Par conséquent - Pierre attribue ces expressions au Messie. La raison pour laquelle il exulterait ou se réjouirait était qu'il serait préservé au milieu des chagrins qui venaient sur lui, et pouvait espérer le triomphe qui l'attendait. Ainsi, Paul dit Hébreux 12:2 que "Jésus ..." pour la joie qui lui était offerte ", a enduré la croix, méprisant la honte," etc. Testament, la honte et la douleur de ses souffrances étaient considérées comme liées à sa gloire et à son triomphe, Luc 24:26; Philippiens 2:6; Éphésiens 1:20. En cela, notre Sauveur nous a laissé un exemple que nous devrions marcher dans ses pas. La perspective de la gloire et du triomphe futurs devrait nous soutenir au milieu de toutes les afflictions et nous préparer, comme lui, à nous coucher même dans les corruptions de la tombe.

Mon cœur s'est-il réjoui - En hébreu, c'est au temps de prescott, "mon cœur se réjouit." Le mot «cœur» exprime ici «la personne» et équivaut à dire «je me réjouis». Les Hébreux utilisaient les différents membres pour exprimer la personne. Et ainsi nous disons: «toute âme a péri; le navire avait 40 mains; les sages ne le pensent pas; les cœurs d'acier ne broncheront pas », etc. (Prof. Stuart sur Psaume 16:1). Le sens est que, parce que Dieu est près de moi en temps de calamité, et me soutiendra et me délivrera, je ne serai pas agité ni craintif, mais je jubilerai dans la perspective de l'avenir, au vu de la «joie qui m'est offerte . »

Ma langue était heureuse - Hébreu, Ma gloire ou mon honneur exultent. Le mot est utilisé pour désigner «majesté, splendeur, dignité, honneur». Il est aussi utilisé pour exprimer le cœur ou l'âme, soit parce que c'est la principale source de la dignité de l'homme, soit parce que le mot exprime aussi le foie, considéré par les Hébreux comme le siège des affections, Genèse 49:6," A leur assemblée, mon honneur ", c'est-à-dire mon âme, ou moi-même," ne sois pas unis "; Psaume 57:8, "Réveillez-vous, ma gloire", etc .; Psaume 108:1, "Je chanterai ... même avec ma gloire." Ce mot, la Septante traduit par «langue». La Vulgate arabe et latine a également fait de même. Pourquoi ils utilisent ainsi le mot n'est pas clair. C'est peut-être parce que la langue, ou le don de la parole, est ce qui contribue principalement à l'honneur de l'homme, ou le distingue de la création brutale. Le mot «gloire» est utilisé expressément pour «langue» dans Psaume 30:12; «Pour que ma gloire te loue et ne se taise pas.»

De plus aussi - Vraiment; de plus.

Ma chair - Mon corps. Voir Actes 2:31; 1 Corinthiens 5:5. Cela signifie ici proprement le corps séparé de l'âme; le cadavre.

reposera - reposera ou reposera dans la tombe, à l'abri de la corruption.

Dans l'espoir - Dans l'attente confiante d'une résurrection. Le mot hébreu exprime plutôt la confiance que l'espoir. Le passage signifie: «Mon corps m'engagerai dans la tombe, avec une attente confiante de l'avenir, c'est-à-dire avec la ferme conviction qu'il ne verra pas la corruption, mais qu'il sera ressuscité. Il exprime ainsi les sentiments du Messie mourant; la confiance assurée qu'il avait que son repos dans la tombe ne serait pas long et finirait certainement. La mort des chrétiens est également représentée dans le Nouveau Testament comme un sommeil et comme un repos Acte 7:60 ; 1 Corinthiens 15:6, 1 Corinthiens 15:18; 1Th 4:13 , 1 Thesaloniciens 4:15; 2 Pierre 3:4; et ils peuvent aussi, à l'exemple de leur Seigneur, remettre leurs corps dans la poussière, dans l'espérance. Ils reposeront dans la tombe sous l'assurance d'une heureuse résurrection; et bien que leurs corps, à la différence du sien, se moulent à leur poussière native, pourtant ce corruptible mettra l'incorruption, et ce mortel endossera l'immoralité, 1 Corinthiens 15:53.

Continue après la publicité
Continue après la publicité