For - Ce verset doit être compris comme une réponse à ce que les gens se plaignant et mécontents avaient dit, comme exprimé dans le verset précédent. Dieu dit qu'il les enseignera, mais ce devrait être par une autre langue - une langue étrangère dans un pays lointain. Comme ils refusaient d'écouter les messages qu'il leur envoyait et qu'ils considéraient comme adaptés uniquement aux enfants, il leur enseignait d'une manière qui devrait être «beaucoup plus» humiliante; il se servirait du langage barbare des étrangers pour les amener à la vraie connaissance de Dieu.

Aux lèvres balbutiantes - Le mot qui est utilisé ici est dérivé d'un verbe (לעג lâ‛âg), ce qui signifie parler de manière inintelligible: surtout parler dans une langue étrangère, ou bégayer; puis se moquer, se moquer, rire, mépriser (comparer Ésaïe 33:19; Proverbes 1:26; Proverbes 17:5; Psaume 2:4; Psaume 59:9; Job 22:19). Ici, cela signifie dans une langue étrangère ou barbare; et le sens est que les leçons que Dieu souhaitait leur enseigner leur seraient transmises par la langue des étrangers - les Chaldéens. Ils devraient être emmenés dans un pays lointain, et là, en entendant un discours étrange, en vivant longtemps parmi des étrangers, ils devraient apprendre la leçon qu'ils ont refusé de faire lorsqu'ils sont adressés par les prophètes dans leur propre pays.

Continue après la publicité
Continue après la publicité