Alors sera votre lumière - (Voir les notes à Ésaïe 44:7). L'idée ici est que s'ils étaient fidèles dans l'accomplissement de leur devoir envers Dieu, il les bénirait d'une prospérité abondante (comparer Job 11:17). L'image est qu'une telle prospérité viendrait sur les gens comme la lumière diffusée du matin.

Et ta santé - Lowth et Noyes rendent ceci: 'Et tes blessures seront rapidement guéries.' L'autorité sur laquelle s'appuie Lowth est la version d'Aquila comme rapporté par Jérôme et la Chaldée. Le mot hébreu utilisé ici, (ארוּכה 'ărûkâh), signifie proprement "un long bandage" (de ארך 'ârak , «Faire long»), tel que celui appliqué par les chirurgiens pour guérir une blessure (comparez les notes à Ésaïe 1:6). Il est alors utilisé pour désigner la cicatrisation qui est assurée par l'application du bandage; et au sens figuré signifie ici leur restauration de toutes les calamités qui avaient été infligées à la nation. Le mot rendu 'jaillit' (de צמח tsâmach) se rapporte correctement à la manière dont les plantes germent (comparez les notes à Ésaïe 42:9). Ici, le sentiment est que s'ils retournaient à Dieu, ils seraient délivrés des calamités que leurs crimes leur avaient provoquées, et que la paix et la prospérité visiteraient à nouveau la nation.

Et ta justice ira devant toi - Sera ton chef - comme une armée est conduite. L'idée est que leur conformité aux lois divines servirait le but d'un dirigeant pour les conduire sur les voies de la paix, du bonheur et de la prospérité.

La gloire du Seigneur - L'allusion ici est sans aucun doute à la manière dont les enfants d'Israël sont sortis d'Égypte (voir les notes à Ésaïe 6:5).

Sera ton retour - Marge, 'Je te rassemblera. L6 "alt =" 23.52.12 ">).

Continue après la publicité
Continue après la publicité