Genèse 1:1

- Section I - La création - La création absolue ראשׁית rḕshı̂̂yt, la "partie de tête, début" d'une chose, au moment Genèse 10:1, ou valeur Proverbes 1:7. Son opposé est אחרית 'achărı̂̂yth Ésaïe 46:1. בראשׁית rê'shı̂̂yth, «au début», est toujours utilisé en référence au temps. Ici seulement, il... [ Continuer la lecture ]

Genèse 1:2

- II. La terre היה hāyah, "be". Il est à noter, cependant, que le mot a trois sens, dont deux appartiennent à peine à notre anglais «be». 1. «Être, en tant qu'événement, commencer à être, commencer à être, s'accomplir.» Cela peut être compris d'une chose qui commence à être, אור יהי y e hiy 'ôr,... [ Continuer la lecture ]

Genèse 1:3-5

- III. Le premier jour 3. אמר 'āmar, "dis, enchérissez". Après ce verbe vient la chose dite dans les mots du locuteur, ou une expression équivalente. À cet égard, il correspond à notre anglais «say». אור 'ôr, "light". La lumière est simplement ce qui fait une impression sensible sur les organes... [ Continuer la lecture ]

Genèse 1:6-8

- IV. Le deuxième jour 6. רקיע rāqı̂ya‛, "expanse;" στερέωμα stereōma, רקע rāqa‛, "étalé en battant, comme de l'or à la feuille." Cette étendue n'a pas été considérée comme solide, car on dit que la volaille vole sur sa face Genèse 1:21. Il est également décrit comme lumineux Daniel 12:3 et com... [ Continuer la lecture ]

Genèse 1:9-13

- V. Le troisième jour 9. קוה qāvâh «tourner, lier, rassembler, attendre.» יבשׁה yabāshâh "le sec, le sol." יבשׁ yabēsh, "soyez sec." בושׁ bôsh, "soyez perplexe." 11. דשׁא deshe', "chose verte, herbe." עשׂב ‛ ēśāb, "herbe". זרע zēra‛, "seed". זרע zāra‛, "sow", sero. פרי p [ Continuer la lecture ]

Genèse 1:14-19

- VI. Le quatrième jour 14. מאור mā'ôr, "une lumière, un luminaire, un centre de lumière rayonnante." מועה mô‛ēd, "régler l'heure, la saison." Les mots commençant par un formatif מ m signifient généralement ce dans lequel réside ou se réalise la qualité simple. Par conséquent, ils désignent s... [ Continuer la lecture ]

Genèse 1:20-23

- VII. Le cinquième jour 20. שׁרץ shārats, "rampez, grouillez, essaimez, abondez." Un verbe intransitif, admettant cependant un nom objectif qui lui est propre ou une signification similaire. נפשׁ nephesh, "souffle, âme, soi." Ce nom est dérivé d'une racine signifiant respirer. Sa signification co... [ Continuer la lecture ]

Genèse 1:24-31

- VIII. Le sixième jour 24. בהמה b e hēmâh, "bétail; bêtes stupides et apprivoisées. רמשׂ remeś, "animaux rampants (petits ou bas)." חוּה chayâh, «chose vivante; animal." חוּת־חארץ chayatô - chā'ārets, "bête sauvage". 26. אדם 'ādām, "homme, humanité;" «Soyez rouge.» Un nom collectif, n'... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité