Mes os sont percés en moi - Les os sont souvent représentés dans les Écritures comme le siège d'une douleur aiguë; Psaume 6:2; Psaume 22:14; Psaume 31:1; Psaume 38:3; Psaume 42:1; Proverbes 14:3; comparer Job 20:11. Le sens ici est qu'il avait eu des douleurs lancinantes ou perçantes dans la nuit, ce qui dérangeait et l'empêchait de se reposer. Il est mentionné comme une aggravation particulière de ses souffrances qu'elles étaient «dans la nuit» - un moment où nous attendons le repos.

Et mes tendons ne prennent pas de repos - Voir le mot ici rendu des nerfs expliqué dans la note au ver. 3. Le mot signifie littéralement les rongeurs et, par conséquent, les dents. La Vulgate le rend, qui me comedunt, non dormiunt, "ceux qui me dévorent ne sommeillent pas." La Septante, νευρά μον neura mou - mes tendons, ou artères. Schleusner. Luther, "Ceux qui me rongent." Coverdale, Sinews. Je ne vois aucune raison de douter qu'il s'agit des dents ou des mâchoires, et que Job se réfère à la douleur violente dans la dent, parmi les douleurs les plus aiguës auxquelles le corps est soumis. L'idée est que chaque partie du corps était malade et remplie de douleur.

Continue après la publicité
Continue après la publicité