Les voleurs aussi - Les voleurs, ou les bandits. Luc dit Luc 23:39 que l'un d'eux l'a fait, et que l'autre l'a réprimandé et a été pénitent. Cependant, le récit de Luc peut facilement être réconcilié avec celui de Matthieu en supposant que «d'abord tous les deux» ont insulté le Sauveur, et que c'est de ce fait que Matthieu parle. Par la suite, l'un d'eux a cédé et est devenu pénitent peut-être d'avoir été témoin des souffrances patientes du Christ. C'est de celui-ci surtout que parle Luc. Ou il se peut que ce qui est vrai de l'un des criminels soit attribué aux deux par Matthew. Les évangélistes, quand par souci de brièveté ils évitent de particulariser, attribuent souvent à beaucoup ce qui est dit ou fait par des personnes seules, c'est-à-dire pas plus que cela a été fait par un ou plusieurs d'entre eux, sans en préciser une. Comparez Marc 7:17 avec Matthieu 15:15; Marc 5:31 avec Luc 8:45; Luc 9:13 avec Jean 6:8.

Jetez la même chose dans ses dents - C'est une traduction des plus malheureuses. Cela signifie simplement dans l'original, qu'ils lui ont reproché ou lui ont reproché de la même manière.

Continue après la publicité
Continue après la publicité