De cette manière, priez donc ] Notre Seigneur ne donne pas simplement une illustration de la manière dont les chrétiens doivent prier, mais une forme de mots à apprendre par cœur et à utiliser habituellement. C'est clair à partir de Luc 11:1, 'Seigneur, apprends-nous à prier, comme Jean l'a aussi enseigné à ses disciples.' Chaque Juif devait réciter quotidiennement dix-huit prières fixes d'une longueur considérable, ou, s'il était empêché par la presse des affaires, un résumé de celles-ci. Les rabbins enseignaient également à leurs élèves une forme supplémentaire de prière composée par eux-mêmes, à ajouter à ces dix-huit prières. Les disciples de Notre-Seigneur comprendraient donc qu'ils devaient réciter le Notre Père tous les jours à la fin de leurs prières ordinaires. Que cela ait été fait, il n'y a guère de doute, pour « L'enseignement des douze apôtres », qui date probablement du 1er siècle. ad, ordonne que la prière du Seigneur soit dite trois fois par jour par tous les chrétiens.

Les disciples de notre Seigneur considéreraient en outre la prière comme un insigne de disciple, quelque chose destiné à distinguer les disciples de Jésus de tous les autres hommes. Pour cette raison, entre autres, elle a toujours été considérée comme la prière de l'Église, non du monde. Son secret était si jalousement gardé dans les premiers temps, que, comme le Credo, il n'était enseigné aux catéchumènes qu'avant leur baptême, et n'était jamais utilisé dans les parties du culte public auxquelles les païens étaient admis. Il était toujours utilisé à la Sainte Communion, où il formait la conclusion du canon ou prière de consécration.
La doxologie (« car le royaume est à toi », etc.), basée sur des modèles juifs, n'est pas une partie originale de la prière. Il a été ajouté dès le 1er cent, dans la liturgie publique, et de là est passé dans le texte de l'Évangile de saint Matthieu, où il se trouve dans de nombreux MSS.
La prière est donnée par Saint Luc ( Luc 11:2) sous une forme plus courte (les requêtes « que ta volonté soit faite » et « délivre-nous du mal » étant omises, voir RV) et dans une connexion historique différente. Beaucoup expliquent cela en supposant que la prière a été donnée deux fois, une fois complète et une fois abrégée, mais il est plus probable qu'elle n'a été donnée qu'une seule fois, à savoir. à l'occasion mentionnée par saint Luc, et que saint Matthieu l'a volontairement placé plus tôt, l'insérant dans le premier sermon enregistré de notre Seigneur afin de présenter immédiatement au lecteur une vue complète de son enseignement sur la prière. Quant à la forme de la prière, la version de saint Matthieu est, sans aucun doute, à préférer. Il est non seulement plus plein, mais contient des marques distinctes d'une plus grande proximité avec l'araméen original.

The originality of the Lord's Prayer has sometimes been called in question, but without reason. The parallels adduced from rabbinical prayers are for the most part superficial, and prove no more than that our Lord availed Himself of current Jewish forms of expression.
The Lord's Prayer is generally divided into seven petitions, by some, however, into only six, the last two being reckoned as one. It falls into two distinct portions. The first portion, i.e. the first three petitions, is concerned chiefly with the glory of God; the second portion, i.e. the four latter petitions, with our own needs. Even those needs are mainly of a spiritual character. Bodily wants are mentioned in only one petition, and even that has been generally interpreted of spiritual as well as bodily needs.

Notre Père, qui est le paradis ] Les chrétiens apprennent à dire « Notre Père » et non « Mon Père » parce qu'ils sont frères et qu'ils ne peuvent pas prier égoïstement pour eux-mêmes sans prier pour les autres. Chaque fois qu'ils utilisent cette prière, ils se rappellent qu'ils sont une fraternité, une société, une Sainte Église, une famille, dont les membres sont mutuellement responsables du bien-être des autres, et ne peuvent pas dire, comme Caïn, " Suis-je le gardien de mon frère ?' C'était aussi, quoique d'une manière inférieure, un principe du judaïsme. Les rabbins disaient : « Celui qui prie doit toujours, lorsqu'il prie, se joindre à l'Église » (c'est-à-dire dire « nous » au lieu de « je »). Dieu n'est jamais appelé Père dans l'Ancien Testament, et les références à sa paternité sont rares. Où ils se produisent ( Deutéronome 32:6 ; Ésaïe 63:16, etc.) On parle de lui comme du Père de la nation, pas d'hommes individuels. Dans les Apocryphes, les individus commencent à parler de Dieu comme de leur Père (Sg 2:16 ; Sg 14:3 ; Si 23:1, Si 23:4 ; Si 51:10), et « Notre Père » devient une forme assez courante de adresse dans les prières rabbiniques ultérieures. Jésus a d'abord fait de la paternité de Dieu le fondement de la religion et lui a donné tout son sens. Puisque la Prière du Seigneur est une prière typiquement chrétienne, la prière de l'Église, non de l'humanité, « Notre Père » doit être comprise dans son sens pleinement chrétien. Dans un certain sens, Dieu est le Père de tous les hommes. Il est leur Père parce qu'il les a créés, et parce que, malgré le péché, ils sont spirituellement semblables à lui, étant faits à son image. Mais il est le Père des chrétiens dans un sens tout à fait nouveau. Ce sont ses fils d'adoption, réconcilié avec Lui par la mort de Christ; et, comme un témoignage continuel qu'ils sont des fils, Il envoie l'Esprit de Son Fils dans leurs cœurs, criant : « Abba », c'est-à-dire « Père ». Par conséquent, nul autre qu'un chrétien, c'est-à-dire celui qui par le baptême « a revêtu le Christ » et est devenu « un membre du Christ, l'enfant de Dieu et l'héritier du royaume des cieux », peut à juste titre utiliser l'Oraison dominicale.

Which art in heaven] lit. 'in the heavens.' We are reminded that He who is called Father on earth, is also called Father in the heavens, by the hosts of angels who worship before His throne, and by the spirits of just men made perfect. Heaven is generally plural in NT. (as always in OT.) to indicate that there are various states of glory and blessedness assigned to different persons or to different celestial natures. The expression 'Our Father which art in heaven' is found in Jewish prayers.

Ton nom soit sanctifié ] -à- dire laisser ton nom soit considéré comme sacré par toutes les créatures dans le ciel et la terre. Le nom de Dieu est Sa nature révélée, c'est-à-dire pratiquement Dieu Lui-même. Remarquez que la gloire de Dieu, et non les besoins humains, est ici mise en premier. « Que ton nom soit sanctifié » est une prière pour que Dieu soit correctement adoré, et sa prononciation est en soi un acte d'adoration.

The prayer begins with worship, because worship is the highest spiritual activity of man. It is higher than petition. An unspiritual man can ask for benefits, but no one can worship who does not in his inmost soul apprehend what God is. To worship is to give God His due, to be penetrated with a sense of His perfections, His infinity, His majesty, His holiness, His love, and to prostrate body and soul before Him. In the worship of God is included also due reverence towards all that is God's, or comes from God. We 'hallow His Name, 'when we reverence His holy Word, His day, His Sacraments, His Church, His ministers, His saints, and the revelation which He makes to us outwardly through nature, and inwardly in our own souls through the voice of reason and conscience.

Continue après la publicité
Continue après la publicité