Après cette manière, prierez-vous, c'est-à-dire, c'est-à-dire de manière aussi concise et courte, sans parler de grandes grandes et vaines répétitions; Utiliser des mots tels que des mots et des expressions telles que ce qui suit: Ce n'est pas que le Christ voulait édiger ses disciples à ces mots express, et pas d'autre; Car cette prière n'est pas une forme stricte, mais un modèle de prière et un répertoire à celui-ci, à la fois de la brièveté, de la commande et de la matière; Car nous ne trouvons jamais les disciples en train de l'utiliser dans la forme; Et quand il est récité par un autre évangéliste, ce n'est pas dans les mots Selfsame comme ici; ce qui aurait été, avait-il été conçu comme une forme exacte. En outre, Christ ne les souche pas prier dans ces mots très, mais "après cette manière"; Un peu comme ça: pas, mais il est très légal d'utiliser les mots très express de cette prière dans l'une des pétitions adressées à; et ce qui n'était vraiment pas autre que ce que les bonnes personnes parmi les Juifs ont fréquemment utilisé; et qui ont été collectés et distingués par Christ, comme ce qu'il a approuvé, en distinction et en opposition à d'autres expansions impertinentes et à des répétitions vaines, que certaines utilisées; comme cela apparaîtra par une considération particulière d'entre eux.

Notre père quel art au paradis. Cela peut être considéré comme la préface et l'introduction à la prière, et en ce qui concerne l'objet, et son caractère, qui est une épithète de Dieu, souvent à rencontrer des écrits juifs, et en particulier dans leurs prières; pour ainsi ils k disent,.

"MyMVBV Wnyba," notre père que l'art au ciel ", montre la miséricorde" à nous, parce que ton excellent nom nous est appelé. ".

Encore une fois, laissez les prières et les demandes de tous les Israël seront reçues par אבוהון די בשמיא, "leur père, qui est au paradis". Ils semblent avoir considéré cette prière, lorsqu'ils appliquent ce passage dans Proverbes 3:35 "La honte sera la promotion des imbéciles", aux nations de la Terre, qui disent-elles m,.

"Ne considérez pas la gloire de la loi; et comment, disent-ils," notre père que Art au paradis ", entendez notre voix, ayez pitié de nous et recevez notre prière? '.

Donc, dans des confessions, des précurseurs et des sacrifices de louange, ils ont demandé et le regardèrent comme étant la principale chose, pour un homme de diriger son cœur יו שבשמים, "à son père qui est au paradis n." Par "père", notre Seigneur signifie la première personne de la Trinité, qui est le père de tous les hommes par création et des saints par adoption; qui doivent y remédier à la prière sous le caractère de "notre père", en partie pour commander une peur révérencielle de lui, et en partie pour assurer l'audace et la liberté de la parole devant lui; et aussi exprimer la confiance fiduciale en lui, la foi de l'intérêt de lui et la relation avec lui; qui découle d'une expérience de son amour paternel et nécessite les assistations de l'esprit d'adoption; Et dans la mesure où la direction n'est pas de dire "mon père", mais "notre père"; Cela montre que nous devrions prier pour les autres aussi bien que pour nous-mêmes, même pour tous les chers enfants de Dieu. C'est une règle o avec les Juifs,.

"qu'un homme devrait toujours se joindre à lui-même dans la prière avec l'église; ''.

sur lequel dit le gloss,.

"Laissez-le ne pas prier la courte prière יחיד אלא בלשון רבים.

בלשון, "dans le singulier, mais au pluriel", que sa prière peut être entendue. ''.

L'objet de la prière est décrit plus en détail par la place de sa résidence, "au paradis"; Non pas qu'il soit inclus dans n'importe quel endroit, mais que le ciel du ciel est l'endroit où il affiche le plus éminemment sa gloire: et cela peut nous apprendre à regarder vers le haut dans la prière et à rechercher ces choses qui sont au-dessus; Et aussi, que cette terre, sur laquelle nous habitons, n'est pas notre pays d'origine, mais le ciel est, où notre père habite. Suivant suit la première pétition,.

sanctifié ou sanctifié soit votre nom; donc les Juifs p dans leurs prières,.

"KMV VDQTY," Laissez ton nom être sanctifié ", ou" sanctifié par nous ", Seigneur notre Dieu, devant les yeux de toutes les vivants. ''.

Et très souvent q,.

"Laissez son grand nom être magnifié et sanctifié dans le monde, qu'il a créé selon sa volonté. ''.

Et encore r,.

"Laissez-nous sanctifier ton nom dans le monde, comme ils le sanctifient dans les meilleurs cieux. ''.

Par le "nom" de Dieu est signifié lui-même, les perfections de sa nature et les nombreux noms dont il est connu et que nous devons penser et parler de la sainte révérence. En sanctifiant son nom, ne contient pas de le rendre saint, mais reconnaissant, et le déclarant saint et à lui glorifier, et toutes ses perfections. Il est sanctifié par lui-même, en se déclarant saint; en glorifiant ses perfections dans ses œuvres; en implantant la grâce et la sainteté dans les cœurs de son peuple; en restaugeant la pureté de son culte; en diffusant la connaissance de lui-même dans le monde; et en prenant vengeance sur les méchants: et il est sanctifié par d'autres, quand ils le craignent, croire en lui, appelez son nom, utilisez-le respectueusement, soumettez-la à sa volonté, reconnaissez sa miséricorde, considérez ses commandes aud Ordinances et vivent une vie sainte et une conversation; Tout ce qui est sérieusement souhaité par des âmes vraiment gracieuses.

k seder tephillot, fol. 4. 2. Ed. Basilic. l ib. fol. 33. 2. M Raya Mehimna à Zohar dans Lev. fol. 34. 1. N T. BAB. Shebuot, fol. 15. 1. O T. BAB. Beracot, fol. 30. 1. P seder tephillot, fol. 78. 1. Ed. Amstelod. Zohar dans Exode. fol. 43. 4. Q SEDER TÉHILLOT, FOL. 17. 2, ed. Basilic. Passim. r Seder tephillot, fol. 22. 1. Passim.

Continue après la publicité
Continue après la publicité