Ne le déclarez pas à Gath, de peur que les Philistins ne triomphent. Les mots semblent être extraits de la lamentation de David sur Saül et Jonathan, 2 Samuel 1:20 , où voir la note. Ne pleurez pas du tout Ou, ne pleurez pas à grands cris , comme le dit l'archevêque Newcome. Ne faites pas de lamentations bruyantes, de peur que la mauvaise nouvelle ne se répande. Dans la maison d'Aphra, roule-toi dans la poussière Ou, vautre-toi dans la cendre , comme on le pratiquait couramment dans les temps de grand deuil. Le mot Aphrah signifie poussière ; et le prophète, il est probable, le met ici pour Ophrah, une ville de la tribu de Benjamin, que le nom pourrait mieux convenir à leur état actuel. Passe toi, habitant de Saphir Houbigant, dit qu'Eusèbe place cette ville, dont le nom signifie belle ou élégante , dans la tribu de Juda, entre Eleutheropolis et Askelon. Certains pensent cependant que Saphir n'est pas un nom propre, et qu'il n'y avait pas de lieu ainsi appelé en Judée ; mais que la clause doit être rendue : Passe, habitant d'un endroit délicieux , c'est-à-dire Samarie, qui était très agréablement situé.

Le prophète menace ici les habitants de ce lieu d'aller en captivité, d'une manière très inadaptée à leur ancienne douceur et luxe, même dépouillés par l'ennemi conquérant, et sans même une couverture pour cacher leur nudité. L'habitant de Zaanan Un lieu de la tribu de Juda, appelé Zenan, Josué 15:37 ; n'est pas sorti dans le deuil de Beth-ezel"Il n'y a pas eu d'enterrement de ses morts avec un deuil solennel hors de l'enceinte de sa ville, mais elle a été assiégée et passée au fil de l'épée." Nouveau venu. Ou, le sens peut être, les habitants de Zaanan étaient tellement soucieux de pourvoir à leur propre sécurité, qu'ils ne firent pas attention à la triste condition de leur proche voisin Beth-ezel, qui semble avoir été un endroit près de Jérusalem, appelé Azal, Zacharie 14:5 . Grotius, cependant, suppose que Zaanan désigne Sion , et Beth-ezel signifie Beth-el , appelée ici par un autre nom, signifiant la maison de séparation , parce qu'elle était le siège principal du culte idolâtre.

Il recevra de vous sa position La position, ou le campement d'une armée contre la ville; c'est-à-dire que l'ennemi campera parmi vous, se tiendra sur votre terrain, de sorte que vous n'aurez aucune occasion de sortir au secours de vos voisins. Car l'habitant de Maroth Une ville de Judée, (le même probablement qui s'appelle Maarath, Josué 15:59 ,) attendait , &c. Ou plutôt, comme les mots peuvent être traduits, Bien que l'habitant de Maroth ait attendu le bien, cependant le mal est venu, etc., à la porte de Jérusalem Une calamité telle qu'elle ne s'est pas arrêtée à Maroth, mais a atteint même à Jérusalem. Par Maroth , qui signifie amertume , ou trouble, Grotius entend Ramah, ou, exprimé comme il est souvent au pluriel, Ramoth , lieu de la tribu de Benjamin, près de Beth-léhem, et non loin de Jérusalem.

Continue après la publicité
Continue après la publicité