Ce qui était une figure pour le temps présent, - Le mot alors est pas dans l'original, bien que nos traducteurs ne sont pas distingués, comme d' habitude dans de tels cas, en le mettant dans un autre caractère. À l' heure actuelle, de nombreux commentateurs éminents comprennent l'époque actuelle du service du temple : ; dans lequel des cadeaux et des sacrifices sont offerts quotidiennement.

" Doddridge, cependant, et d'autres, donnent au passage une tournure différente ; le comprenant, non pas comme se référant simplement au temple, mais que la constitution précédemment décrite, était une représentation figurée de la dispensation chrétienne, qui, à l'époque où l'apôtre a écrit , a été affiché dans toute sa splendeur: la vue dans laquelle, nous lire et traduire comme suit: - « Ce qui est seulement une sorte de allégorique figure et parabole, se référant aux affichages glorieux du temps présent; dans lequel, néanmoins, il y a jusqu'ici une continuation du service du temple ; de sorte que des cadeaux et des sacrifices sont encore offerts, qui pourtant, dans la nature des choses,ne sont pas capables de rendre parfaite la personne qui accomplit le service, en ce qui concerne la conscience ; car ils ne se réfèrent pas à l'expiation réelle de la culpabilité, mais seulement à la prévention de certains maux temporels, que la loi dénonçait sur les transgressions.

« Ceci, en quelques mots, exprime ce qui semble être de la plus haute importance pour la compréhension des sacrifices mosaïques, c'est-à-dire qu'ils n'ont jamais été destinés à expier les offenses à un degré tel, qu'il délivre le pécheur du jugement final de Dieu, un autre monde ; mais simplement pour faire la paix avec le gouvernement sous lequel il était alors, et pour lui fournir un pardon plaidable contre toute poursuite qui pourrait être engagée contre lui dans leurs cours de justice, ou toute exclusion du privilège de s'approcher à Dieu, comme extérieurement en paix avec lui, dans les solennités de son culte au temple.

Les exposants se sont grandement perplexes quant à la construction de ce verset et du suivant ; ce qui me paraît pourtant exagéré. Le raisonnement de l'apôtre semble être le suivant : « Par ce que nous avons mentionné dans les versets précédents, le Saint-Esprit a clairement indiqué ce qui suit, Hébreux 9:8 savoir que le chemin du saint des saints n'a pas été rendu manifeste pendant que le premier tabernacle continuait ; qui est une figure, un type et un emblème visibles même à l'heure actuelle : à ce moment-là le même genre de cadeaux et de sacrifices sont offerts dans le temple, comme étaient jusqu'ici offerts dans le tabernacle : et que ni alors ni maintenant ne sont en mesure de faire parfait, quant à la conscience, celui qui ne sert que des viandes ou des boissons;— τον λατρευοντα μονον επι βρωμασι .

" C'est une construction naturelle et facile des mots, et les 9e et 10e versets doivent autrement apparaître comme tautologie, l'apôtre ayant dit la même chose auparavant; à moins que nous ne le comprenions comme parlant ici du service du temple, ce qui semble extrêmement approprié pour son argument à affirmer comme ayant la même portée et la même signification que le service du tabernacle. Jusqu'au temps de la réforme, signifie le temps du Messie, où toutes choses devraient être réglées. Voir Actes 3:19 et Actes 11:19 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité