Sûrement en vain, &c. — Le syriaque, qui omet Proverbes 1:16 ., relie ceci au verset 15 de cette manière ; Et ils tendent frauduleusement et jettent leur filet sur l'oiseau. Il lit : Car les filets ne sont pas tendus pour les oiseaux en vain : la LXX a lu injustement au lieu d' en vain ; mais cette version semble forcée et contre nature. Car, quoiqu'il faille l'avouer, le mot hébreu a généralement cette signification ; pourtant qu'il signifie aussi en vain, apparaît d' Ézéchiel 6:10 . Le proverbe est donc une réflexion tacite sur l'obstination et l'engouement de ces personnes, qui vivi viventes pereunt,qui ne sera averti par aucune vue ou sens de leur danger pour l'éviter ; et qui à cet égard agissent avec moins de prudence et de prudence que les oiseaux eux-mêmes, qui ne tomberont pas dans le filet qui est étendu devant eux.

Voir les notes du Dr Grey sur les Proverbes. D'autres sens différents sont donnés à ce proverbe ; mais, dit Calmet, je préfère ceci : Les méchants se hâtent de verser le sang, et étendent injustement leurs filets devant les oiseaux ;"Ils prennent le juste par surprise, comme ils prendraient des oiseaux." Schultens, cependant, pense que ce verset se relie ainsi au suivant ; « Il n'y a pas d'oiseau assez stupide pour voler dans un filet étendu immédiatement sous ses yeux ; mais ces pécheurs abandonnés étendent de leurs propres mains, immédiatement devant leurs propres yeux, ces filets par lesquels ils s'engagent volontairement dans une mort et une ruine certaine : car ceux qui tendent des pièges pour le sang des innocents se tendent des pièges pour eux-mêmes ; et ceux qui désirent engloutir les vertueux vivants, comme la tombe, seront eux-mêmes engloutis dans cette tombe, et plongés dans la destruction. »

Continue après la publicité
Continue après la publicité