Commentaire de Coke sur la Sainte Bible
Tite 1:12
L'un d'eux—un prophète à eux—Epiménide , dont les paroles Saint Paul cite ici, est dit par Diogène Laërce avoir été un grand favori des dieux; mais Aristote dit qu'il n'a jamais prédit aucun événement futur : ce qui est un argument clair, que le mot prophète est parfois utilisé dans un sens très large. En effet, les mots poète et prophète étaient souvent utilisés de manière désinvolte par les Grecs et les Romains ; peut-être parce que leurs poètes prétendaient être inspirés, et certains le croyaient : voir Actes 17:28 .
De ceci, aussi bien que d'autres endroits, il paraît, que saint Paul avait été bien lu dans les poètes grecs ; probablement dans sa jeunesse, il fut élevé dans les écoles de Tarse, avant d'aller à Jérusalem, pour s'asseoir aux pieds de Gamaliel : et même après qu'il fut un apôtre inspiré, il ne pensa pas qu'il avait agi hors de son caractère, quand , en tant qu'apôtre des Gentils, il citait leurs poètes. Peut-être aurait-il été, à certains égards, plus approprié d'avoir traduit le verset grec devant nous de telle manière qu'il aurait pu se lire comme un verset en anglais :
"Faux Crétois ! bêtes sauvages, au ventre lent."
Le poète semble ici suggérer un contraste remarquable, pour montrer quel mélange il y avait de férocité et de luxe dans le caractère des Crétois. Les bêtes sauvages sont généralement actives et agiles ; mais ces hommes, tandis qu'ils avaient la fureur des lions et des tigres, se livraient tellement à l'oisiveté et à l'intempérance les plus sordides, qu'ils poussaient tout le ventre pour ainsi dire, et comme une race de porcs commune dans les pays de l'Est, qui étaient souvent si chargés de graisse, qu'ils pouvaient à peine bouger.
Quant à leur tendance au mensonge, il est bien connu que le mot Κρητιζειν, « parler comme un Crétois », était un proverbe pour mentir ; comme le mot Κορινθιαζειν, "vivre comme un Corinthien", était pour une vie luxueuse et débauchée; et il est remarquable que Polybe ne mentionne presque jamais les Crétois sans quelque sévère censure. L'évêque Warburton explique l'origine de ce caractère des Crétois de la manière suivante : « Je supposais que la vue était agrandie et que les Crétois étaient appelés menteurs sur d'autres comptes à St.
le temps de Paul ; mais la naissance de ce proverbe semble avoir été celle-ci : tandis que les autres Grecs, dans leurs moindres mystères, cachaient l'origine des dieux, qui étaient des mortels morts élevés à l'honneur divin, pour des bienfaits publics faits à leur pays ou à l'humanité ; les Crétois l'ont proclamé au monde entier, en montrant le tombeau de
Jupiter lui-même, et se vantant que « le père des dieux et des hommes » était originaire de ce pays. Cela exaspéra tellement toute la Grèce contre eux, qu'ils les appelèrent d' éternels menteurs. Ainsi Lucan, lib. 8 et donc Callimaque, avec une variété d'autres auteurs. La raison pour laquelle ils étaient si exaspérés contre les Crétois pour avoir publié cela, semble avoir été l'affront qu'il a fait aux adorateurs des idoles, ou la publication de ce que les protecteurs politiques des mystères auraient gardé secret. »