Verset 1 Corinthiens 2:14. Mais l'homme naturel ] ψυχικος, L'animal animal - l'homme qui est état de nature, et vit sous l'influence de ses passions animales; car le mot ψυχη, que nous traduisons souvent âme , désigne la partie inférieure et sensible de l'homme, par opposition à νους, la comprendre la partie ou rationnelle . Les Latins utilisent anima pour signifier ces passions inférieures; et animus pour signifier le plus élevé. La personne en question n'est pas seulement celle qui soit n'a eu aucun enseignement spirituel, ou n'en a pas profité; mais celui qui vit pour le monde actuel, n'ayant aucun respect pour les choses spirituelles ou éternelles. Ce ψυχικος, ou homme animal , est opposé au πνευματικος, ou homme spirituel : et , comme ce dernier est celui qui est sous l'influence de l'Esprit de Dieu, le premier est celui qui est sans cette influence.

L'apôtre a parlé de ces choses spirituelles élevées et sublimes à ces hommes animaux ; mais il les expliquait à ceux qui étaient spirituels. Il utilise ce mot dans ce sens, 1 Corinthiens 3:1; 1 Corinthiens 9:11; et en particulier dans le verset 1 Corinthiens 2:15 du présent chapitre: Celui qui est le jugement spirituel de toutes choses . 1 Corinthiens 2:15

Mais l'homme naturel - L'apôtre semble donner ceci - comme raison pour laquelle il expliqua ces choses spirituelles profondes aux hommes spirituels; parce que homme animal - l'homme qui est dans un état de nature, sans la grâce régénératrice de l'Esprit de Dieu, reçoit pas les choses de l'Esprit - ni les appréhende ni les comprend: il n'a aucun goût pour elles; il considère que c'est la plus haute sagesse de vivre pour ce monde . Par conséquent, ces choses spirituelles sont folie pour lui ; car tant qu'il est dans son état animal , il ne peut pas voir leur excellence, parce qu'ils sont discernés spirituellement , et il n'a aucun esprit spirituel.

Continue après la publicité
Continue après la publicité