Verset Deutéronome 29:29. Les choses secrètes appartiennent au Seigneur, c. ] Ce verset a été traduit de diverses manières. Houbigant le rend ainsi: Quae apud Dominum nostrum abscondita sunt, nobis ea filiisque nostris palam facta sunt ad multas aetates , "Les choses qui étaient cachées avec le Seigneur notre Dieu, se sont manifestées à nous et à nos enfants pendant de nombreuses générations." Je ne suis pas satisfait de cette interprétation et je trouve que le passage n'a pas été aussi compris par aucune des anciennes versions. Le sens général simple semble être celui-ci: "Ce que Dieu a cru bon de révéler, il a révélé ce qu'il a révélé est essentiel au bien-être de l'homme, et cette révélation n'est pas destinée au temps présent simplement, ni pour un seul peuple , mais pour toutes les générations suivantes. Les choses qu'il n'a pas révélées ne concernent pas l'homme mais Dieu seul, et ne doivent donc pas être interrogés après. " Ainsi , alors, les choses qui sont cachées appartiennent au Seigneur, ceux qui sont révélés appartiennent à nous et à nos enfants . Mais peut-être que les mots ici se réfèrent aux sujets de ces chapitres, comme s'il avait dit: "L'apostasie de Dieu et sa vérité est possible. Quand une apostasie nationale parmi nous pouvons avoir lieu, n'est connu que de Dieu; mais il s'est révélé à nous et à nos enfants afin que nous puissions faire toutes les paroles de cette loi, et ainsi empêcher les terribles maux qui tomberont sur les désobéissants. "

LES Juifs ont toujours considéré ces versets comme contenant des sujets de la plus haute importance pour eux, et ont apposé des marques sur l'original לנו ולבנינו lanu ulebaneynu , "aux États-Unis et à nos ENFANTS, "afin de fixer l'attention du lecteur sur des vérités qui les affectent individuellement, et non pas seulement, mais l'ensemble de leur postérité.

Continue après la publicité
Continue après la publicité