Verset Ésaïe 1:18. Bien que vos péchés soient aussi écarlates ] שני shani , "écarlate ou cramoisi," dibaphum, trempé deux fois , ou double teinture ; de שנה shanah, iterare, pour doubler , ou pour faire une chose deux fois . Cette dérivation semble beaucoup plus probable que celle que Salmasius préfère de שנן shanan, acuere , à whet , de la netteté et de la force de la couleur, οξυφοινικον; תלע tela , le même; correctement le ver , vermiculus , (d'où vermeil ,) pour cette couleur a été produit à partir de un ver ou un insecte qui poussait dans un coccus ou une excroissance d'un arbuste du genre ilex, (voir Plin. Nat. Hist. xvi. 8,) comme le ver cochenille dans l'opuntia de l'Amérique. Voir le livre de voyage d'Ulloa v., Chap. ii., note à la page 342. Il existe un arbuste de ce type qui pousse en Provence et Languedoc, et produit l'insecte similaire, appelé le chêne kermès , ( voir Miller, Dict. Quercus ,) from kermez , le mot arabe pour cette couleur, d'où vient notre mot crimson .

"Neque amissos colores

Lana refert medicata fuco, "

dit le poète, appliquant la même image à un but différent. Décharger ces couleurs fortes est impossible à l'art ou au pouvoir humain; mais pour la grâce et la puissance de Dieu toutes choses, même beaucoup plus difficiles sont possibles et faciles. Certaines copies ont כשנים keshanim , "comme des vêtements cramoisis."

Bien qu'ils soient rouges, c. ] Mais la conjonction ו vau est ajoutée par vingt et un de Kennicott , et par quarante-deux of De Rossi's MSS., par certaines premières éditions, avec le Septante, syriaque, Vulgate et arabe . Cela a un sens plus complet et plus emphatique. "AND bien qu'ils soient rouges comme cramoisi ," c.

Continue après la publicité
Continue après la publicité