Verset Ésaïe 1:25. Je vais vous tourner la main ] Donc la version commune; et cela semble être une métaphore tirée de la coutume de ceux qui, lorsque le métal est fondu, frappent les scories avec leur main avant d'être versées dans le moule. J'ai vu cela se faire à la main nue, sans aucune blessure.

Purgez vos crasses - "Dans le four"] Le texte a כבר cabbor , qui certains rendent «comme avec du savon»; comme s'il en était de même avec כברית keborith ; donc Kimchi ; mais le savon ne peut rien avoir à voir avec la purification des métaux. D'autres, "selon la pureté" ou "purement", comme notre version. Le Clerc a supposé que la vraie lecture est ככור kechur , "comme dans le four;" voir Ézéchiel 22:18; Ézéchiel 22:20. Le Dr Durell ne propose qu'une transposition des lettres בכר dans le même sens; et donc de même l'archevêque Secker . Que ce soit la vraie lecture est hautement probable.

Continue après la publicité
Continue après la publicité