Verset Ésaïe 6:5. Wo, c'est moi! car je suis défait ] נדמיתי nidmeythi , je suis devenu muet. Il y a quelque chose de très affectant dans cette plainte. Je suis un homme aux lèvres impures; Je ne peux pas dire: Saint, saint, saint! que s'exclament les séraphins. Ils sont saints; Je ne le suis pas: ils voient Dieu et vivent; Je l'ai vu et je dois mourir, parce que je suis impie. Seuls les cœurs purs verront Dieu; et ils seuls peuvent vivre en sa présence pour toujours, lecteur, mettez cela à cœur; et au lieu de te vanter de ton excellence et de te confier en ta puissance, ou de te réconforter dans ton innocence relative, tu seras aussi muet devant lui, parce que tu as été un homme aux lèvres impures, et parce que tu as encore un cœur impur.

Je suis défait - "Je suis frappé de stupeur"] נדמיתי nidmeythi , vingt-huit MSS. ( cinq anciennes) et trois éditions. - Je le comprends comme de dum ou damam, silere , "to be silent;" et ainsi il est rendu par le syriaque, Vulgate, Symmachus , et par certains des interprètes juifs, apud Sal. b. Melec. Le rendu du syriaque est תויר אני tavir ani, stupens, attonitus sum , "Je suis étonné." Il donne immédiatement la raison pour laquelle il a été frappé de muet: parce qu'il était un homme aux lèvres souillées, et qu'il habitait parmi un peuple aux lèvres souillées, et qu'il était indigne, soit de se joindre aux séraphins pour chanter des louanges à Dieu, soit d'être le messager de Dieu à son peuple. Comparez Exode 4:10; Exode 6:12; Jérémie 1:6.

Continue après la publicité
Continue après la publicité