LES LAMENTATIONS DE JEREMIAH

Notes chronologiques relatives au Livre des Lamentations

- Année de la création, selon l'archevêque Usher, 3416.

- Année de l'ère juive du monde, 3173.

- Année du déluge, 1760.

- Première année de la quarante-huitième Olympiade.

- Année de la construction de Rome, selon le récit varronien, 166.

- Année avant la naissance du Christ, 584.

- Année avant l'ère vulgaire de la nativité du Christ, 588.

- Année de la période julienne, 4126.

- Année de l'ère de Nabonassar, 160.

- Cycle du soleil, 10.

- Cycle de la Lune, 3.

- Deuxième année après la quatrième année sabbatique après le dix-septième jubilé juif, selon Helvicus.

- Vingt-neuvième année de Tarquinus Priscus, cinquième roi des Romains: c'était la soixante-dix-neuvième année avant le début du gouvernement consulaire.

- Trente-huitième année de Cyaxares ou Cyaraxes, le quatrième roi des Médias.

- Dix-huitième année d'Agasicles, roi de Lacédémon, de la famille des Proclidae.

- Vingtième année de Léon, roi de Lacédémon, de la famille des Eurysthenidae.

- Trente-deuxième année d'Alyattes II., Roi de Lydie. C'était le père du célèbre Crésus.

- Quinzième année d'AEropas, le septième roi de Macédoine.

- Dix-neuvième année de Nabuchodonosor, roi de Babylone.

- Onzième année de Sédécias, le dernier roi de Juda.

CHAPITRE I

Le prophète commence par déplorer le revers lugubre de la fortune

qui est arrivé à son pays, avouant en même temps que son

les calamités étaient la juste conséquence de ses péchés , 1-6.

Jérusalem elle-même est ensuite personnifiée et ramenée à

continuez la triste plainte et pour solliciter la miséricorde de Dieu ,

7-22.

Dans toutes les copies de la Septante , qu'elles soient des éditions romaine ou alexandrine, les mots suivants font partie du texte: Και εγενετο μετα το αιχμαλωτισθαηναι τολην , και Ιερουσαλημ ερημωθηναι, εκαθισεν Ιερεμιας κλαιων, και εθρηνησεν τον θρηνον τουτον επι Ιερουσαλημ, και ειπεν · - « et il arriva, après Israël avait été emporté en captivité, et Jérusalem est devenue déserte, que Jérémie pleurait, et il se lamentaient avec cette lamentation sur Jérusalem; et il a dit. "

La Vulgate a la même chose, avec quelques variantes: - "Et factum est, postquam in captivitatem redactus est Israel, et Jerusalem deserta est, sedit Jeremias propheta fiens, et planxit lamentations hac in Jerusalem, et amaro animo suspirans et ejulans, digit. " La traduction de ceci, telle que donnée dans la première traduction de la Bible en anglais, se trouve à la fin de Jérémie, tirée d'un ancien MS. en ma possession.

J'en joins une autre tirée de la première édition IMPRIMÉE de la Bible anglaise, celle de Coverdale , 1535. "Et il arriva, (après qu'Israël fut amené à Captyvitie, et Jérusalem détruite;) que Jérémie le prophète était assis en pleurant, pleurant, et faisant sa monarque à Jérusalem; de sorte qu'avec un héritage lourd il soupira et sanglota, disant . "

La Bible de de Matthieu, imprimée en 1549, précise ceci: "Il est arrivé après qu'Israël a été amené à captyvite et que Jérusalem a détruit, que Jérémie, le prophète, sate wepyng, et tristement ébranlé Jérusalem; et syghynge et hewlynge avec un hevy et wooful hert, sayde. "

La Bible de Becke de la même date et Cardmarden de 1566, ont la même modification insignifiante de l'orthographe .

Sur ce Becke et d'autres ont la note suivante: - "Ces mots sont lus dans les interprètes LXX: mais pas dans l'Hébreu."

Tout cela montre que c'était l'ancienne opinion selon laquelle le Livre des Lamentations a été composé, non pas à cause de la mort de Josiah , mais à cause du désolations d'Israël et de Jérusalem .

L ' arabe copie la Septante . Le syriaque ne le reconnaît pas; et le Chaldee n'a que ces mots: "Jérémie le grand prêtre et prophète a dit."

NOTES SUR LE CHAPITRE. je

Verset Lamentations 1:1. Comment la ville reste-t-elle solitaire ] Assise, le coude sur le genou et la tête appuyée par la main, sans aucune compagnie, à moins qu’un oppresseur ne soit à proximité, - tout cela était des signes de deuil et de détresse. La pièce de monnaie frappée par Vespasien lors de la prise de Jérusalem, à l'avers de laquelle se trouve un palmier , l'emblème de la Judée, et en dessous une femme, l'emblème de Jérusalem, assis, penché comme décrit précédemment, avec la légende Judea capta , illustre cette expression ainsi que celle de Ésaïe 47:1. Ésaïe 3:26, où le sujet est expliqué plus en détail.

Devenir veuve ] Ayant perdu son roi . Les villes sont généralement décrites comme les mères de leurs habitants , les rois en tant que maris et les princes comme enfants . Lorsqu'elles sont donc endeuillées, elles sont représentées comme veuves et sans enfant .

La veuve hindoue , ainsi que la juive , sont considérées comme les plus démunies et les plus misérables des tous les êtres humains. Elle a les cheveux coupés courts, jette tous les ornements, mange la nourriture la plus grossière, jeûne souvent et est presque un paria dans la famille de son défunt mari.

Est-elle devenue tributaire! ] N'ayant plus la forme politique d'une nation; et le reste qui reste en hommage à un conquérant étranger et païen.

Continue après la publicité
Continue après la publicité