Sans moi, ils s'inclineront sous les prisonniers et ils tomberont sous la tuerie, ... c'est-à-dire être abandonné par moi et être désavantagé de mon aide, ils se prosterneront; ou, "parce qu'ils sont sans moi", ne sont pas mon peuple et ne m'équitant pas, ils s'inclineront donc, alors David Kimchi; ou, n'est-ce pas pour moi, ils le feraient, comme d'autres; ou qu'ils pourraient ne pas s'incliner et tomber; et donc les mots peuvent être liés au verset précédent.

Ésaïe 10:3: D'autres rendent le mot, traduits "sans moi, outre"; Et le sens est soit, comme Moïse Kimchi, en plus de leur arche dans leur propre terre, lorsqu'il est maîtrisé par les Gentils, une plus grande affliction les arrachera, la captivité; quand ils devraient être portés en captivité ou à tuer; Ou à côté de celui qui s'inclinera sous les prisonniers, ils tomberont sous la tuerie; Outre ceux qui sont pris, d'autres doivent être tués; ou aucun ne s'échappera, mais ou "sauf", lui qui s'incline et se cache sous les prisonniers, ou à la place de la tuerie, qu'il pourrait ne pas être considéré comme vivant: ou le sens est que la désolation sera Donc, général, qu'aucun ne s'échappera, non plus, ils seront pris des prisonniers, soit ils seront tués; agréablement à ce que Naudius je rend les mots "sans moi", tout le monde "se prosterne parmi les prisonniers ou tombera parmi la tuerie"; qui donne le meilleur sens d'entre eux; Cela, à gauche de Dieu pour leurs péchés, ils seraient soit liés à la captivité, soit une tuerie avec l'épée, et l'un ou l'autre serait le lot de tous d'entre eux:

Pour tout cela, sa colère n'est pas détournée, mais sa main est toujours étendue; La destruction finale et totale de la nation des Juifs ne viennent alors pas encore, lorsqu'elle est portée captive à Babylone, il restait une plus grande calamité pour eux, de venir aux mains des Romains. Ces quatre premiers versets Ésaïe 10:1 semblent plus correctement appartenir au chapitre précédent Ésaïe 9:1, et cela devrait commencer par le prochain verset Ésaïe 10:5.

i ebr. Concorde. Partie. p. 201, 771.

Continue après la publicité
Continue après la publicité