Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

Sans moi - Ne pas me demander de "fuir vers" (Ésaïe 10:3).

Ils s'inclineront - sans force, ils tomberont; ou bien ils se coucheront enchaînés.

Sous les prisonniers ... sous les tués - plutôt, parmi (littéralement, à la place de) (Horsley). Le "sous" [ tachat (H8478)] peut être, cependant, expliqué dans le sens ordinaire, "foulé sous les (pieds des) prisonniers en captivité," et «accablé sous les tas de morts sur le champ de bataille». Comparez Ésaïe 10:6, fin: Ésaïe 14:19, "comme ... ceux qui sont tués, comme une carcasse foulée aux pieds pieds." Ésaïe 10:9; Ésaïe 10:11 montrent que la Samarie a été détruite avant cette prophétie. Il a été écrit lorsque l'Assyrie a proposé (un dessein qu'elle a tenté peu après de réaliser sous Sennachérib) de détruire Juda et Jérusalem, comme elle avait détruit la Samarie. C'est la première partie des prophéties d'Ésaïe sous Ézéchias. Probablement entre 722 et 715 av. (voir Ésaïe 10:27.)

Continue après la publicité
Continue après la publicité