Qui disent, se tiennent par toi-même, c], selon Aben Ezra, Jarchai et Kimchi, ce sont les personnes impurées qui ont fait les choses ci-dessus qui disent aux justes ", s'approcher de toi-même" P; Donc, les mots sont, allez à ta propre lieu ou à ta propre entreprise:

et ne viens pas près de moi; Gardez à distance, comme indigne de cette société:

car je suis plus holier que toi; Mais c'est la langue d'un homme auto-juste, d'un pharisien qui a strictement observé les rituels de la loi; et décrit Fitly tel qui a vécu dans les temps de Christ; Et accepte exactement avec les personnages de tels, qui non seulement n'auraient aucune transaction avec les Samaritains, mais se lavaient quand ils sont venus de marché, ou tout lieu public, de peur qu'ils soient souillés avec le peuple commun de leur propre nation; Et même avec des religieux, ne se tiendraient pas près d'eux en priant; mais les méprisait, s'ils n'étaient pas arrivés à cette hauteur de la sainteté extérieure, ils avaient; Voir Jean 4:9.

Luc 18:9. La phrase peut être rendue, "ne me touchez pas" Q; Et les pharisiens ne se souffriraient pas d'être touchés par le peuple commun, ni ne les toucheraient. Maimonides r dit,.

"Si les pharisiens touchent mais les vêtements du peuple commun, ils ont été souillés tout comme s'ils avaient touché une personne profonde et étaient obligés de se plonger partout; ''.

Donc, quand ils marchaient dans les rues, ils marchaient sur les côtés du chemin, qu'ils ne seraient peut-être pas souillés en les touchant l'art. Donc, Epiphanius t concerne les Juifs Samaritains, que lorsqu'ils touchent l'une des autres pays, ils se plongent avec leurs vêtements dans de l'eau; car ils jugent un souiller pour toucher quiconque ou toucher n'importe quel homme d'une autre religion; Et des doseurs, qui étaient une autre secte des Samaritains Le même écrivain vous observe, qu'ils évitent de manière stupéfiée, car ils abhorent chaque homme. Un certain géographe arabe de la note w fait mention d'une île, appelée l'île des Samaritains, habitée par certains Juifs Samaritains, comme l'apparaît comme leur disant à ceux qui leur sont applicables, ne touchent pas; Et par là, on sait qu'ils sont des Juifs appelés Samaritains; Et cette même superstition arrogante, à mesure que Scaliger observe X, continue dans les personnes à ce jour, comme ceux qui ont trait à ceux qui ont conversé avec eux:

Ce sont une fumée dans mon nez, un feu qui brûle toute la journée: très offensante pour l'être divin, car la fumée est envers les yeux et les narines; très abominable à lui; et dont la direction fière et vaine a soulevé l'indignation de lui et alluma le feu de sa colère, qui l'a continuellement exercé sur eux; Voir Luc 16:15. Le tagum est,.

"Leur vengeance est en enfer, où le feu brûle toute la journée. ''.

p קרב אליך "Accéder à l'annonce", Vatable, Montanus, Version Tigurine, Cocceius; "ApproPinqua ad t", piscator. q גל בי "NE CONTIGAS ME"; donc certains à Vatable; "NE Attention", Junius Tremellius, piscator "NE TANGAE RUE": Cocceius. r dans mal. Chagiga, c. 2. Sect. 7. S Lb. Hilcot Abot Tumaot, c. 13. Sect. 8. T Contra Haeres. Haeres. 9. U Contra Haeres, Haeres 13. W Apud Scaliger de Emaniger de Temp. l. 7. x ibid.

Continue après la publicité
Continue après la publicité