Tu as mis une joie dans mon cœur, ... la version éthiopique le lit "dans notre cœur"; pour accorder la demande ci-dessus; Pour, rien ne réjouit que les cœurs du peuple de Dieu comme la lumière de son visage ou la jouissance de sa gracieuse présence: il s'agissait de dépasser la joie du Christ lui-même, Psaume 21:6; et c'est donc à tous ses membres; Cela provoque une joie intérieure, une joie de cœur et s'opposent aux réjouissances extérieures des méchants hommes et des hypocrites: et cela est de la mise au cœur de Dieu; Et en effet, personne ne peut mettre de la joie d'une conscience blessée, dans le cœur d'un pécheur sensible, ni dans l'âme d'une haletante après la présence de Dieu, et la communion avec lui, mais Dieu lui-même;

plus qu'à l'époque [que] leur maïs et leur vin ont augmenté: ce qui signifie le temps de la récolte et du millésime; Quand il y a une bonne récolte, et un bon millésime, il y a de la joie parmi les hommes, et le contraire quand c'est autrement, Ésaïe 9:3; ces choses étant d'usage général, répandent une joie universelle parmi les gens; Il y a rare toute chose terrestre qui occidine plus de joie que celles-ci: Et pourtant, la joie de telles occasions ne doit pas être comparée à la joie spirituelle, c'est une joie indescriptible et pleine de gloire. Certains prennent le point de ne pas être comparatif, mais causal et rendent les mots s, "tu as placé de la joie dans le cœur de Ray de l'époque de leur maïs", c. Comme la paraphrase Chaldee et les versions syriques et la version arabe le rendent, "en raison de la multitude de fruits", c. et puis le sens est, comme si David le disait concernant ses ennemis,.

"Je n'ai jamais envié leur prospérité, je me suis toujours réjoui quand ils avaient une bonne récolte, ou un millésime, et encore et encore et pourtant ils se sont levés et se sont rebellés contre moi et m'ont demandé du mal pour bien.".

Et ce sens est donné dans les commentateurs juifs T et des spectacles de ce qu'est un esprit admirable, et dans quelle douce disposition d'esprit, le psalmiste; que pendant que ses ennemis cherchaient sa vie, il se réjouissait de leur prospérité; et est une triste aggravation de leur méchanceté: et cela peut également être compris de la réjouissance de David, et même du Messie, et de la même manière de tous les bons hommes, à la prospérité spirituelle des saints, à une augmentation de la grâce, de la connaissance spirituelle et joie, signifiait ces choses extérieures, comme dans.

Jérémie 31:12; La Septuerie, vulgate latin, les versions syriaciques, arabes et éthiopiques, ajoutez "huile" au maïs et au vin.

s מעגם "A VEL EX TEMPORE QUAGE EORUM", c. Pagninus, Montanus, Musculus, Cocceius. T Jarchi, Aben Ezra, Kimchi dans Loc.

Continue après la publicité
Continue après la publicité