O Dieu, tu m'as caché, .... Qu'est-ce qui est dit dans ce verset et Psaume 60: 2 , sont par certains appliqués à des temps passés; à la détresse du peuple Israël par leurs voisins à l'époque des juges; à leur frappe par les Philistins, à l'époque d'Eli et de Samuel; et à la victoire qu'ils ont obtenus sur eux, quand Saul et ses fils ont été tués; et aux guerres civiles entre la maison de Saul et David; Mais le tout appartient à l'ensemble des temps futurs, que David, par un esprit prophétique, a été conduit à l'occasion de la victoire obtenue, quand elle avait été en mauvais état dans la mauvaise situation. Cela fait référence à la chasse des Juifs comme une église et une nation, quand ils avaient rejeté le Messie et l'ont tué, persécuté ses apôtres et méprisaient son évangile; dont voir Romains 11:15;

Tu vas nous éparpiller; Comme ils étaient par les Romains parmi les différentes nations du monde, et parmi lesquels ils sont dispersés à ce jour; ou "tu as brisé" K, comme dans Psaume 80:12; Non seulement les murs de leur ville étaient cassés par les béliers des Romains, mais leur Commonwealth, leur état civil, ont été cassés en morceaux par eux. Jarchi applique ceci aux Romains; Sa note est ceci;

"Quand Edom a chuté à sa main (David), il a abandonné, par le Saint-Esprit, que les Romains gouverneraient sur Israël et décrégnent des décrets difficiles qui les concernent; ''.

Tu as été mécontent; non seulement avec leur immoralité et leur profanisme, avec leur hypocrisie et leur insincérité, avec leur culte et leur superstition, et le respect des traditions de leurs aînés; mais aussi avec leur rejet du Messie et de leur mépris de son évangile et de ses ordonnances;

O nous retournez-nous à nouveau; quelle prière sera faite par eux, quand ils deviendront sensibles à leurs péchés et à leur état et à leur état, et se tournent vers le Seigneur; Et quand il se retournera vers eux et détournera l'iniquité d'eux, et tout Israël sera sauvé, Romains 11:25 ; ou "tu m'augmenter à nous" L; qui auparavant ont été rejetés, cassés et il a été mécontent de; ou d'autres à nous.

K פרצצנו "Rupisti Nos", Montanus, Michaelis; "Disuppisti", Gejerus; donc ainsworth. l תשובב לנו "Revverteris ad Nos", Pagninus, Montanus; "Réduit les annonces publicitaires", Gussétius, p. 836.

Continue après la publicité
Continue après la publicité