Ceci il a ordonné à Joseph pour un témoignage, c'est-à-dire cette loi concernant le soufflage de trompettes sur la nouvelle lune et le maintien du festin solennel dans le plein de la lune, a été fait pour être observé par tout Israël, Qui sont entendus par Joseph, pour un témoignage de la bonne volonté de Dieu, et de leur devoir et d'obéissance à lui:

Quand il est sorti par le pays d'Égypte, ou "sur elle" b; que certains comprennent de Joseph, qui est dit à la terre de l'Égypte, de rassembler la provision contre les sept années de famine,.

Genèse 41:45 et Jarchi dit que sa délivrance de prison était au début de l'année et a été avancée dans la cour de Pharaon: et le sens est, soit «quand il», le Seigneur, "Est sorti contre le pays d'Égypte", alors Arama, afin de tuer leur premier-né; et quand il passa sur Israël et les sauva; passa à travers la terre dans son indignation et est allé pour le salut de son peuple,.

Exode 11:4 a ensuite été l'ordonnance de la Pâque nommée: ou quand Israël est sorti de l'Égypte, conçu par Joseph, un peu de temps après, tandis que dans le désert et en résidence de tentes, Fête des tabernacles a été instituée; Mais cela montre plutôt que la fête de la Pâque est auparavant signifiée, ce qui a été institué à l'époque d'Israël qui sort de l'Égypte et était la fête de fête solennelle ordonnée pour une loi, une loi et un témoignage en Israël; Et que la nouvelle lune, ou mois plutôt, sur laquelle la trompette devait être soufflée, était le mois Abib, le début des mois, par une ordonnance de Dieu, Exode 12:2.

où j'ai entendu une langue que j'ai compris non; Ici, le prophète représente les habitants d'Israël en Égypte; Bien que la Septuerie, vulga les versions latines, syriaciques et arabes, lire,.

Il a entendu, et il comprit non pas et la langue est la voix de Dieu hors du feu, qui auparavant n'a jamais été entendue de cette manière inhabituelle, ni comprise, Deutéronome 5:24 ou le discours de Moïse, qui avait Aaron pour sa bouche et son porte-parole; ou plutôt la langue égyptienne, qui n'a pas été comprise par les Israélites sans interprète,.

Genèse 42:23 Quel sens est confirmé par Psaume 114:1, et cela est mentionné comme une aggravation de leur affliction en Égypte; Voir Jérémie 5:15.

B צצצתו על ארץ "à Ipsum Exeundo", Montanus; "Cum Exirst Ipse Super Terram", Pagninus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité