Affinché i loro cuori possano essere consolati, essendo uniti nell'amore, e ad ogni ricchezza della piena certezza della comprensione, al riconoscimento del mistero di Dio, e del Padre, e di Cristo;

"Affinché i loro cuori possano essere consolati." Il "loro", paragonato a "tu" ( Colossesi 2:4 ), dimostra che in Colossesi 2:1 le parole "non ho visto la mia faccia nella carne" sono una designazione generale di coloro per i quali Paolo dichiara di aver "teso "comprese le specie, 'voi (Colossesi) e loro a Laodicea.

' Per la preghiera 'affinché i loro cuori possano essere consolati', deve includere i Colossesi, per i quali dice: 'Ho lottato.' Così è abbreviato con " Colossesi 4:8 sia consolato il vostro e il loro cuore" ( Colossesi 4:8 ). Non come Alford, "rafforzato". Confortato sotto la prova dei falsi insegnamenti, sapendo che Paolo si sforzava nella preghiera con più fervore, come non presente con loro; in quanto siamo più in ansia per gli amici assenti che per gli amici presenti; anche liberandosi dai dubbi, avendo appreso dall'apostolo che la dottrina che avevano udito da Epafra era vera.

Scrivendo alle chiese che istruiva faccia a faccia, entra nei dettagli, come un padre che dirige i suoi figli. Ma a coloro tra i quali non era stato di persona tratta delle verità generali della salvezza.

Essere , х sumbibasthentes ( G4822 ): 'Aleph (') ABC Delta, per sumbibasthentes ( G4822 )] - 'sono uniti insieme.' Lo stesso greco, Efesini 4:16 , "compattato". Innamorato : l'elemento del perfetto lavoro a maglia insieme; l'antidoto all'effetto scismatico della falsa dottrina; amore a Dio e gli uni agli altri in Cristo.

Fino alla fine del loro essere "legati insieme".

Tutte (le) ricchezze della piena sicurezza ( 1 Tessalonicesi 1:5 ; Ebrei 6:11 ; Ebrei 10:22 ) - della comprensione (cristiana) tees ( G3588 ) pleeroforias ( G4136 ) tees ( G3588 ) suneseoos ( G4907 ) ].

L'accumulo di frasi, non solo "comprensione", ma "piena certezza di comprensione"; non solo questo, ma "le ricchezze di", ecc.: non solo questo, ma "tutte le ricchezze di", ecc. intelletto.

A - traduci 'a.'

Riconoscimento , epignoosin ( G1922 )] - 'la piena conoscenza sperimentale: distinta da х gnoosis ( G1108 )] "conoscenza" ( Colossesi 2:3 ). Riconobbero la verità: ciò che volevano era la piena conoscenza sperimentale di essa (note, Colossesi 1:9 ; Filippesi 1:9 ).

Di Dio, e del Padre, e di Cristo. B omette "e del Padre, e di:" 'di Dio (cioè) Cristo.' "Cristo" è in apposizione, non a "Dio", ma al "mistero" ( Colossesi 1:27 ). 'Aleph (') AC, Vulgata, leggi 'di Dio Padre di Cristo.' Delta f, 'del mistero di Dio, che (mistero) è Cristo.'

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità