Non siete allora parziali in voi stessi e siete diventati giudici di cattivi pensieri? Non siete dunque parziali in voi stessi e siete diventati giudici di cattivi pensieri?

Non siete dunque parziali, х ou ( G3756 ) diekritheete ( G1252 )] - Non avete fatto distinzioni (increduli) (preferendo l'una all'altra). Così Giuda 1:22 . Ma vedi nota.

In voi stessi - secondo la vostra inclinazione carnale (Grozio).

Sono diventati giudici di cattivi pensieri , kritai ( G2923 )] - "giudici" e х diekritheete ( G1252 )] 'parziale' sono simili. Traduci: 'Non giudicate parzialmente tra gli uomini, e diventate giudici malvagi' (che fanno distinzioni) ( Marco 7:21 ).

I "pensieri malvagi" sono nei giudici stessi ( Luca 18:6 ): greco, "giudice dell'ingiustizia", ​​"giudice ingiusto". Alford, "Non avete dubitato (da tali distinzioni)" (perché la fede è incompatibile con le distinzioni tra ricchi e poveri). Quindi il greco significa, Matteo 21:21 ; Atti degli Apostoli 10:20 ; Romani 4:20 ; Giacomo 2:1 mostra che il diekriteete ( G1252 ) deve comprendere 'il fare distinzioni incredulo.

' Come implica il processo; quindi kritai ( G2923 ) il risultato definitivo: la diakrisis ( G1253 ) (così Atti degli Apostoli 15:9 usa l'attivo) precede la krisis ( G2920 ).

Lo stesso gioco delle parole affini si verifica Romani 14:10 ; Romani 14:23 . La colpa di essere giudice, quando si dovrebbe essere obbediente, della legge, si verifica in Giacomo 4:11 .]

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità