1 Coríntios 15:55

Nova Versão Internacional

""Onde está, ó morte, a sua vitória? Onde está, ó morte, o seu aguilhão? ""

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de 1 Coríntios 15:55?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Ó morte, onde está o teu aguilhão? Ó túmulo, onde está a tua vitória?

De Oséias 13:14 beneficiou, mas foi solicitado gratuitamente pela garantia do Espírito. O hebraico pode ser traduzido: 'Ó morte, onde estão as suas sentenças? onde está, ó hades, a tua destruição? Na Septuaginta, 'Onde está a tua vitória [ dikee ( G1349 )] (literalmente, em um processo), ó morte? onde está o teu aguilhão, ó hades? "Picada", a causa, responde ao hebraico, 'pragas', o efeito.

Apropriado quanto à serpente antiga ( Gênesis 3:1 - Gênesis 3:24 ; Números 21:6 ). Tu que pestes com outras pragas, serás punido. "Vitória" responde ao hebraico "destruição".

Compare Isaías 25:7 , "destrua... véu... sobre todas as nações" - ou seja, destrua-o vitoriosamente - e com "vitória" ( 1 Coríntios 15:54 ), que ele repete triunfante. O "onde" implica o poder e a picada vitoriosa e destruidora do passado, agora desaparecidos para sempre; obtém através do triunfo de Satanás sobre o homem no Éden, que alistou a lei de Deus do lado de Satanás contra o homem ( Romanos 5:12 ; Romanos 5:17 ; Romanos 5:21 ).

As almas no Hades sendo libertadas pela ressurreição, o aguilhão da morte e a vitória se foram. Para "Ó túmulo" (então C, literalmente, Hades; 'Aleph (') B Delta Gfg, Vulgata, Irineu, Cipriano), leia "Ó morte" pela segunda vez.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

51-58 Todos os santos não deveriam morrer, mas tudo seria mudado. No evangelho, muitas verdades, antes escondidas no mistério, são divulgadas. A morte nunca aparecerá nas regiões para as quais nosso Senhor levará seus santos ressuscitados. Portanto, procuremos a plena certeza da fé e da esperança, para que, no meio da dor e na perspectiva da morte, possamos pensar com calma nos horrores da tumba; Garantimos que nossos corpos irão dormir e, nesse meio tempo, nossas almas estarão presentes com o Redentor. O pecado dá à morte todo o seu poder doloroso. O aguilhão da morte é pecado; mas Cristo, morrendo, eliminou esse aguilhão; ele fez expiação pelo pecado, obteve remissão dele. A força do pecado é a lei. Ninguém pode responder a suas demandas, suportar sua maldição ou eliminar suas próprias transgressões. Daí terror e angústia. E, portanto, a morte é terrível para os incrédulos e os impenitentes. A morte pode agarrar um crente, mas não pode segurá-lo em seu poder. Quantas fontes de alegria para os santos e de ação de graças a Deus são abertas pela morte e ressurreição, pelos sofrimentos e conquistas do Redentor! No versículo 1 Coríntios 15:58, temos uma exortação, para que os crentes sejam firmes, firmes na fé do evangelho que o apóstolo pregou e receberam. Além disso, serem imóveis na esperança e expectativa deste grande privilégio, de serem ressuscitados incorruptíveis e imortais. E abundar na obra do Senhor, sempre fazendo o serviço do Senhor e obedecendo aos mandamentos do Senhor. Que Cristo nos dê fé e aumente nossa fé, para que possamos não apenas estar seguros, mas alegres e triunfantes.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Versículo 55. Ó morte, onde está o teu aguilhão? Ó túmulo, onde está tua vitória? ] Που σου, Θανατε, το κεντρον · που σου, ᾁδη, το νικος · Essas palavras são geralmente supostamente retiradas de Oséias 13:14, onde o O texto hebraico fica assim: אהי דבריך מות אהי קטבך שאול ehi debareyca maueth; ehikatabca sheol : que traduzimos, O morte! Eu serei tuas pragas; Ó túmulo! Eu serei tua destruição ; e que a Septuaginta traduz quase como o apóstolo, που ἡ δικη σου, Θαντε; που το κεντρον σον, ᾁδη; Ó morte, onde está a tua vingança ou processo judicial ? Ó túmulo, onde está o teu aguilhão? E pode-se observar que quase todos os MSS., versões e muitos dos pais , troque os dois membros desta frase conforme aparecem na Septuaginta, atribuindo vitória a morte ; e a picada , para hades ou a sepultura ; apenas a Septuaginta, provavelmente por engano ou corrupção de copistas, tem δικη, dique, vingança ou um processo judicial , para νικος, nikos, vitória : um erro cuja semelhança das palavras, ambas em letras e som , pode produzir prontamente. Podemos observar, também, que o אהי ehi (eu serei) do texto hebraico, a Septuaginta, e o apóstolo que os segue, traduziram που, onde , como se a palavra tivesse sido escrita איה onde , as duas últimas letras trocadas; mas אהי ehi , é renderizado onde em outros lugares; e nossos tradutores, no versículo 10 deste mesmo capítulo (Oséias 13:10) traduzem אהי מלך ehi malca , "Eu serei teu rei", mas tenha esta nota na margem, "Em vez disso, onde está o teu rei ? Rei Oséias estando então na prisão." O apóstolo, portanto, e a Septuaginta, são suficientemente justificados pelo uso da palavra em outro lugar: e os melhores comentaristas judeus permitem esse uso da palavra. O Targum, Siríaco, Árabe, Vulgata e alguns MSS. de Kennicott e De Rossi , confirme esta leitura.

Tendo vindicado a tradução, é necessário inquirir sobre o significado das expressões do apóstolo. Ambos Morte e Hades estão aqui personificados: Morte é representado como tendo uma aguilhão, punhal ou aguilhão , pelo qual, como o condutor de bois, ele é continuamente irritante e impetuoso; (essas irritações são as doenças pelas quais os homens são estimulados até que caiam no Hades , o império da morte;) a Hades, a vitória é atribuída, tendo superado e conquistado toda a vida humana, e submetido tudo ao seu próprio império. Pela transposição desses dois membros da frase, a vitória é concedida a Morte , que extinguiu toda a vida humana; e o aguilhão é dado a Hades , como em seu império, o o mal da morte é totalmente demonstrado pela extinção de toda a vida animal e a destruição de todos os corpos humanos. Muitas vezes vimos a personificação da morte em pinturas antigas - um esqueleto coroado, com um dardo na mão; provavelmente tirado da descrição do apóstolo. Os judeus representam o anjo da morte como tendo uma espada, da qual gotas mortais de fel caem na boca de todos os homens.

Hades , que traduzimos aqui grave , é geralmente entendido como a lugar de espíritos separados . Mateus 11:23.