Cântico dos Cânticos 6

Bíblia anotada por A.C. Gaebelein

Cântico dos Cânticos 6:1-13

1 Para onde foi o seu amado, ó mais linda das mulheres? Diga-nos para onde foi o seu amado e o procuraremos junto com você!

2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de especiarias, para descansar nos jardins e colher lírios.

3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele descansa entre os lírios.

4 Minha querida, você é linda como Tirza, bela como Jerusalém, admirável como um exército e suas bandeiras.

5 Desvie de mim os seus olhos, pois eles me perturbam. Seu cabelo é como um rebanho de cabras que desce de Gileade.

6 Seus dentes são como um rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro. Cada uma tem o seu par, não há nenhuma sem crias.

7 Suas faces, por trás do véu, são como as metades de uma romã.

8 Pode haver sessenta rainhas, e oitenta concubinas, e um número sem fim de virgens,

9 mas ela é única, a minha pomba, minha mulher ideal! Ela é a filha favorita de sua mãe, a predileta daquela que a deu à luz. Quando outras jovens a vêem, dizem que ela é muito feliz; as rainhas e as concubinas a elogiam.

10 Quem é essa que aparece como o alvorecer, bela como a lua, brilhante como o sol, admirável como um exército e suas bandeiras?

11 Desci ao bosque das nogueiras para ver os renovos no vale, para ver se as videiras tinham brotado e se as romãs estavam em flor.

12 Antes que eu o percebesse, você me colocou entre as carruagens, com um príncipe ao meu lado.

13 Volte, volte, Sulamita; volte, volte, para que a contemplemos. Por que vocês querem contemplar a Sulamita, como na dança de Maanaim?

CAPÍTULO 6

A descrição de Seu Amado foi dirigida às filhas de Jerusalém. A resposta deles está registrada no início deste capítulo. Sua explosão de louvor, seu testemunho brilhante Dele, criaram no coração de outras pessoas o desejo de se tornarem Dele. “Para onde foi o teu Amado? ... Nós O buscaremos contigo. ” A noiva responde e, em seguida, em palavras de preciosa segurança, ela declara: “Eu sou do meu Amado e meu Amado é meu”.

Então o Noivo fala em elogio amoroso a ela. Ele fala daquilo que ela é para ele. Ele possui aquele remanescente como “o único” de sua mãe (a nação de Israel). Nem ela é a única pomba Dele, mas ela é formosa como a lua e clara como o sol; a glória a cobre e ela é como um exército com bandeiras expostas.

Ele desceu ao jardim, para olhar o verde do vale, para ver se Sua videira brotou, e de repente, antes que Ele percebesse, Seu amor o tornou semelhante a Ammi-nadib, que significa "as carruagens de meu povo disposto" Salmos 110:3 . Ele os conduz em triunfo e glória.

Introdução

A CANÇÃO DAS CANÇÕES

Introdução

O Cântico de Salomão, como este livro é chamado na King James Version, é o terceiro livro do qual Salomão é o autor, precedido por Provérbios e Eclesiastes. Na Bíblia Hebraica, ele ocupa um lugar diferente. Ele é encontrado lá na seção chamada “Kethubim”, a divisão Hagiográfica. Pertence aos chamados “Megilloth” ou rolos e é colocado em primeiro lugar entre eles - Cântico de Salomão, Rute, Lamentações, Eclesiastes e Ester.

No serviço sinagógico, foi designado para ser lido no oitavo dia da Páscoa, a festa da redenção. Isso é sugestivo, pois, como veremos, esta canção é uma canção de amor, expressando o amor do Messias por Seu povo.

Um título melhor para este livro é “Cântico dos Cânticos”. Corresponde ao início hebraico do livro em hebraico - Shir Ha-shirim. É chamado de “Cântico dos Cânticos” na Septuaginta (Asma Asmaton) e também na Vulgata (Canticum Canticorum). Este título expressa mais plenamente o significado espiritual deste pequeno livro.

Desnecessário dizer que este belo Cântico sofreu muito nas mãos dos homens que afirmam ser críticos da Palavra de Deus. Não nos importamos em repetir as acusações que foram feitas contra esta Canção como sendo sensuais, se não imorais, em suas sugestões. Esse é o veredicto do homem natural, que, com tal crítica, revela o estado de seu próprio coração.

A autoria salomônica também foi atacada, e afirma-se que o livro foi escrito muito depois da época de Salomão. Wellhausen, o crítico alemão, declara que “o mais original dos escritos Hagiográficos é o canto de Salomão; os nomes e coisas que ocorrem nele atribuem-no claramente à segunda metade do período persa. Vemos por isso que a lei ainda não proibia a poesia de amor aos judeus e não tornava impossível o gozo da vida.

Quase todos os outros críticos colocaram a data após o exílio. As objeções contra a composição do livro no período de Salomão são principalmente devido a algumas palavras, que os críticos acham que eram desconhecidas do povo durante o reinado de Salomão. O que afirmamos sobre essas objeções filológicas na introdução ao Eclesiastes é válido também no caso deste livro. Enquanto Wellhausen e outros negaram a autoria e data de Salomão, outros estudiosos declararam que a própria canção tem todas as marcas de Salomão.

Entre essas marcas, o professor Delitzsch menciona “a familiaridade com a natureza, a plenitude e extensão da geografia e referências artísticas do livro, a menção de tantas plantas exóticas e coisas estrangeiras, particularmente de objetos de luxo como os cavalos egípcios”.

Nem os judeus nem a igreja primitiva duvidaram da autenticidade dos Cânticos de Salomão. Fazia parte das Escrituras Canônicas Hebraicas desde tempos muito antigos, e não há nenhuma razão válida para ser rejeitado ou a autoria salomônica ser negada.

Outra questão levantada é quanto à unidade dos conteúdos. Na medida em que diferentes vozes são ouvidas falando neste pequeno livro, e ele sendo composto de diálogos e monólogos, alguns críticos afirmam que o livro não é uma unidade, mas sim uma coleção de poemas de amor, semelhantes aos escritos por Burns e Heine . Um crítico (Budde) se esforça para provar que o livro é uma coleção de canções folclóricas cantadas em casamentos, que algumas mãos desconhecidas colecionaram. Mas a unidade do livro no tom e na sua linguagem descarta essa teoria, nem há qualquer base para chamá-la, como alguns o fizeram, um drama hebraico.

A história da canção

É a história do amor do rei Salomão pela Sulamita, a noiva, que por sua vez é vinícola, pastora, inquiridora da meia-noite, etc., enquanto o rei é descrito em toda a sua beleza, como o amado. Desta forma, os intérpretes judeus, bem como a grande maioria dos comentaristas cristãos, compreenderam a história da canção.

Mas também há uma explicação diferente para a história, a chamada "literalista". Foi proposto pela primeira vez por um expositor de nome Jacobi em 1771, e mais tarde foi adotado por Herder, Umbreit, o crítico Ewald e o infiel francês Renan e outros. Na Inglaterra encontrou um defensor competente no Dr. Ginsburg. Resumidamente, esta explicação literalista é a seguinte:

Morava em algum lugar em Sulem uma mãe viúva, vários filhos e uma linda filha. Eles eram fazendeiros. Um dia, enquanto a donzela cuidava dos rebanhos, enquanto descansava sob uma macieira, ela conheceu um belo jovem pastor com quem mais tarde foi desposada. Certa manhã, esse jovem a convidou para acompanhá-lo ao campo, mas como seus irmãos estavam ansiosos por sua reputação, mandaram-na embora para cuidar dos vinhedos.

Ela então pediu que ele a encontrasse à noite e, como ele não compareceu ao seu encontro e temendo que pudesse ter sofrido um acidente, ela o procurou e o encontrou. Um dia, ela conheceu acidentalmente o rei Salomão, que por acaso estava em uma visita de verão àquela vizinhança. Encantado com a beleza da donzela, o rei a levou para sua tenda real e lá, auxiliado pelas damas da corte, se esforçou com lisonjas e promessas sedutoras, para ganhar seu afeto, mas sem efeito.

Liberada da presença do rei, a menina procurou seu amado pastor. Mas o rei a levou consigo para Jerusalém com grande pompa, na esperança de deslumbrá-la com seu esplendor; mas nem isso prevaleceu; pois mesmo enquanto estava lá, ela disse ao seu amado pastor, que a seguira até a cidade, que ela estava ansiosa para estar com ele.

O pastor, ao ouvir isso, elogiou sua constância, e tal demonstração mútua de seu amor aconteceu, que várias das damas da corte foram grandemente afetadas por ela. O rei ainda estava determinado a ganhar seu afeto e aguardava uma oportunidade favorável, e com lisonjas e seduções, superando todas as anteriores, tentou obter seu propósito. Ele prometeu dar a ela o posto mais alto, se ela cumprisse seus desejos, mas ela recusou, declarando que seu afeto estava comprometido com outro. O rei então foi obrigado a despedi-la, e a pastora com sua amada voltou para sua terra natal.

Há pelo menos três razões pelas quais essa visão deve ser rejeitada. Em primeiro lugar, causa estragos na ordem do livro. O texto deve ser recortado, e um verdadeiro “método do gafanhoto”, pulando de um lugar e capítulo para outro, deve ser empregado para reunir tal história. Em segundo lugar, é contrário a todas as interpretações judaicas e cristãs do passado; todos eles devem ser rotulados como errôneos se esta explicação literalista for a verdadeira. E, finalmente, torna o Rei Salomão, que como Rei da Paz e na glória de seu reino, é um tipo de Cristo, o Messias, um vil tentador, que tenta ao máximo seduzir a pastora.

Portanto, acreditamos que é a história do amor de Salomão por sua noiva, a Sulamita, como acredita a grande maioria dos expositores judeus e cristãos.

O significado alegórico

Sempre foi reconhecido que essa música tem um significado profundo, místico e espiritual. Os judeus o viram sob esta luz e alguns judeus ortodoxos proibiram que fosse lido até que a pessoa tivesse atingido o trigésimo ano. Foi chamado por eles de "o Santo dos Santos". A interpretação judaica explicou corretamente que esse cântico de amor tipifica o amor de Jeová por seu povo Israel e Sua união com Seu povo.

Acreditamos que esta é a interpretação correta, só que não é Israel, a nação inteira, mas sim o remanescente piedoso. O Cântico dos Cânticos mostra as afeições que o Rei-Messias cria no coração deste remanescente no momento do restabelecimento de seu relacionamento com Ele mesmo, quando mais uma vez eles entram naquele relacionamento abençoado, que foi rompido por tais muito tempo. Aqui, então, está uma revelação abençoada em uma forma mística do amor devotado de Cristo pelo remanescente de Seu povo e Jerusalém, e a resposta do coração que vem desse remanescente.

O aplicativo maior

Esta interpretação não exclui outra e maior aplicação a Cristo e à Igreja. Tal aplicação é totalmente garantida pelo ensino do Novo Testamento. Enquanto o Messias ama o remanescente de Seu povo Israel, cujo amor e devoção de coração Ele irá animar no futuro, quando eles forem aceitos de volta em Seu favor, Ele também amou a Igreja e se entregou por ela. Tanto a união de Israel com o Messias, o Senhor Deus, quanto a união maior da Igreja e Cristo, são tipificadas em ambos os Testamentos pela relação de casamento.

As seguintes passagens irão demonstrar isso completamente: Isaías 54:5 ; Isaías 52:5 ; Jeremias 3:11 ; Ezequiel 16:23 e muitos outros; no Novo Testamento: Mateus 9:15 ; Mateus 22:22 ; Mateus 25:11 ; João 3:29 ; 2 Coríntios 11:22 ; Efésios 5:23 ; Efésios 5:32 ; Apocalipse 19:7 ; Apocalipse 22:17 .

O ensino de alguns de que somente Israel é a noiva de Cristo deve ser rejeitado. É verdade que a Igreja, como corpo e noiva de Cristo, não é revelada no Antigo Testamento, mas é antecipada, e temos o perfeito direito, portanto, de aplicar as preciosas declarações desta canção de amor a nós mesmos.

Isso já foi feito no passado. A história da aplicação à Igreja é de muito interesse. Tocamos nele brevemente.

Hipólito (225 DC) foi o primeiro comentarista dos Cânticos de Salomão e ele afirma que a aplicação principal é para Israel e depois para a Igreja. Orígenes desenvolveu esta aplicação para a Igreja e sua união com Cristo mais plenamente. Depois dele, a identificação do noivo e da noiva com Cristo e a Igreja tornou-se predominante. Atanásio, Gregório de Nissa e Jerônimo seguiram mais ou menos a interpretação e aplicação feita por Orígenes.

A opinião de Jerônimo era que a noiva e o noivo eram Cristo e a Igreja, ou Cristo e a alma. Agostinho também concordou com ele, mas restringiu o significado à união de Cristo e a Igreja.

Teodoro de Mopsuéstia, um grande expositor da Palavra de Deus, deu ao Cântico uma explicação mais literal. Crisóstomo, Teodoreto e quase todos os grandes exegetas da Igreja primitiva ensinam que o Cântico tipifica o amor de Cristo por Sua Igreja.

Na Idade Média, a escola mística fez grande uso dessa porção da Palavra de Deus. Assim, Bernardo de Clairvaux pregou não menos que oitenta sermões nos primeiros dois capítulos. Mencionar todos os expositores da Idade Média e dos mais recentes ocuparia muitas páginas.

A escola crítica rompeu completamente com a aplicação espiritual a Cristo e à Igreja. “A mistura dessas imagens carnais”, diz o Dr. Harper na Bíblia de Cambridge, “com a paixão mais espiritual da noiva e de seu amante tornou-se repulsiva para nós como não poderia ser antes”.

A Divisão da Canção

Diferentes divisões desta canção foram feitas; nenhum parece ser satisfatório. Acreditamos que a melhor maneira de estudar o Cântico dos Cânticos é examiná-lo versículo por versículo sem tentar uma divisão e análise detalhada.