Gênesis 2:23

Nova Versão Internacional

"Disse então o homem: "Esta, sim, é osso dos meus ossos e carne da minha carne! Ela será chamada mulher, porque do homem foi tirada"."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Gênesis 2:23?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E Adão disse: Esta é agora osso dos meus ossos e carne da minha carne: ela será chamada Mulher, porque foi tirada do Homem.

Agora é osso dos meus ossos e carne da minha carne. [ hapa`am (H6471)] , desta vez, é enfático (cf. Gênesis 30:30; Gênesis 46:30).

Significa 'agora de fato', 'agora enfim', como se sua memória estivesse recordando rapidamente as sucessivas decepções que ele encontrou ao não encontrar, em meio a todas as criaturas vivas que lhe eram apresentadas, qualquer pessoa capaz de ser uma companheira adequada para ele. O Dr. Pye Smith traduz: 'Este é o sucesso'. “E, embora essa tradução possa parecer estranha e até comum, parece necessária para a preservação de uma fidelidade rigorosa.

A palavra significa adequadamente um golpe inteligente, ousado e bem-sucedido, e é usada para significar atingir o tempo exato de qualquer ação ou requisito. Nesse primeiro e primitivo exemplo, é equivalente a dizer: é exatamente isso que atinge a marca; Isso atinge o que era desejado.

Ela será chamada de Mulher, pois foi retirada do homem , [hebraico, 'ishaah (H802 ), o feminino de Ela será chamada Mulher, pois foi retirada do homem , [hebraico, 'ishaah (H802), o feminino de 'iysh (H376); equivalente a aneer (G435), homem e andris, mulher, em grego; vir e virago em latim; man and maness, ou she-man, em inglês.

] É observável que nesta exclamação o homem não se chama pelo nome "Adão", que Deus lhe aplicara como expressivo de sua origem a partir do solo, ou como denotando, de acordo com Umbreit, que ele era o microcosmo do mundo, o senhor e mestre da terra, que o compreendeu em sua própria forma; mas pela palavra 'iysh (H376), uma criatura de valor e importância - isto é, em comparação com os outros animais.

'Alguns pediram que esses e outros nomes não precisem ser considerados originais, pois podem ter sido traduzidos para o hebraico. Mas que o autor, pelo menos, as considerava palavras hebraicas originais, e não se permitia interferir com elas, surge das seguintes considerações:

(1) As etimologias aduzidas se opõem a essa opinião, na medida em que as interpretações dadas dos nomes próprios são inteligíveis apenas na suposição de que essas palavras sejam hebraicas. Esses nomes, com seu significado, formam um elemento essencial na história e, portanto, a credibilidade deste último está intimamente ligada à do nome e à sua significação.

(2) Onde os nomes foram alterados ou traduzidos, encontramos a prática de observar isso cuidadosamente observado em Gênesis (cf. Gênesis 14:7 - Gênesis 14:8; Gênesis 23:19; Gênesis 28:19); e disso podemos inferir que os outros nomes próprios são conscientemente retidos no idioma hebraico; caso contrário, a analogia teria levado ao nome que havia sido transmutado em hebraico sendo dado em sua forma original (Havernick).

É inútil indagar se o primeiro homem tinha alguma configuração especial de armação, em consequência da qual ele poderia poupar a abstração de uma costela de um dos lados; ou se Deus, antes de fechar a ferida, substituiu outro osso pelo que havia sido removido. Tais pesquisas procedem mais de uma curiosidade ociosa especulativa do que de um desejo ou expectativa de informações úteis; e a instância em análise pertence a uma classe de incidentes que provavelmente será e, na verdade, muitas vezes foi ocasionada por infiéis de humor tolo e desprezo profano.

Alega-se que um relato tão estranho e grotesco ostenta o rosto de uma fábula; e é uma invenção muito fraca para impor à credulidade dos homens. Mas uma vez admitido que a Bíblia é a Palavra de Deus, e com as referências que são feitas repetidamente no corpo dela a essa transação primitiva, não apenas todas as dificuldades em admitir sua credibilidade são dissipadas, mas parece que ela foi projetada, no modo de fazê-lo, para ensinar várias lições importantes e importantes.

Mesmo com relação ao fato em si, onde há algo para justificar o desprezo do ridículo incrédulo? O que há na narrativa para criar dúvida ou refletir sobre a sabedoria do Todo-Poderoso Criador. Em qualquer circunstância, a criação da mulher - tão completamente diferente das criaturas de qualquer classe existente - deve ter exigido o exercício do poder sobrenatural; e admitindo que um milagre foi realizado, sem dúvida, qualquer singularidade na maneira de desempenho é uma questão de consideração secundária.

Aquele que formou Adão a partir do pó da terra poderia facilmente o criar diretamente, e pelo mero esforço daquele poder plástico que trouxe o universo material a princípio do nada. Mas Ele escolheu conduzir a formação do homem de uma maneira particular, adequada aos propósitos da instrução humana - uma maneira bem adequada para impressioná-lo geralmente com uma lição de humildade, sabendo que ele não pode se orgulhar de uma origem não superior às criaturas irracionais Em volta dele.

Da mesma maneira, a criação da mulher não foi menos a obra direta e imediata de Deus; e se Ele escolheu um dentre a infinidade de maneiras possíveis pelas quais o Poder e a Sabedoria Todo-Poderoso poderiam ter criado esse belo tecido, o que devemos fazer, mas com admiração devota exclama: "Mesmo assim, Pai; pois assim parecia bom para o teu vista." Mas o Criador escolheu um modo particular que sua sabedoria infalível sabia ser a melhor; e por esse modo também que ele adotou na criação da mulher, foi Seu desígnio ensinar verdades de grande interesse e valor.

Em nenhuma outra criatura havia conexão natural entre os pares. Eles eram todos, de fato, "da terra, terrenos"; todos formados dos mesmos elementos materiais; mas, antes de sua aparência real, não havia dois indivíduos de qualquer classe unidos por qualquer vínculo de relacionamento, por menor que fosse, um com o outro. Mas, com relação à raça humana, Eva sendo formada a partir de uma costela de Adão indicava que eram de uma só carne; e o fato de serem feitos de uma só carne pretendia apontar o caráter especial do vínculo nupcial, não apenas muito íntimo e íntimo, mas também de ternura mútua, carinho afetuoso e identidade de interesses.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

18-25 O poder sobre as criaturas foi dado ao homem, e como prova disso, ele nomeou todos eles. Também mostra sua visão das obras de Deus. Mas embora ele fosse o senhor das criaturas, nada neste mundo era uma ajuda para o homem. De Deus são todos os nossos ajudantes. Se descansarmos em Deus, ele trabalhará tudo para o bem. Deus fez com que o sono profundo caísse sobre Adão; enquanto ele não conhece pecado, Deus cuidará para que ele não sinta dor. Deus, como seu pai, trouxe a mulher ao homem, como seu segundo eu, e uma ajuda para ele. Essa esposa, que é da criação de Deus por graça especial, e da vinda de Deus por providência especial, provavelmente provará ser uma ajuda para um homem. Veja qual é a necessidade, tanto de prudência quanto de oração, na escolha dessa relação, que é tão próxima e duradoura. Isso precisava ser bem feito, o que deve ser feito para toda a vida. Nossos primeiros pais não precisavam de roupas para se proteger contra o frio ou o calor, pois nem os machucavam: não precisavam de roupas para enfeitar. Tão fácil, tão feliz, era o homem em seu estado de inocência. Quão bom Deus era para ele! Com quantos favores ele o carregou! Quão fáceis foram as leis dadas a ele! No entanto, o homem, estando em honra, não entendeu o seu próprio interesse, mas logo se tornou como os animais que perecem.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Gênesis 2:23. Adam disse, Isso agora é osso dos meus ossos, c. ] Há uma significado delicado e expressivo no original que não aparece em nossa versão. Quando os diferentes gêneros de criaturas foram trazidos a Adão, para que ele pudesse atribuir-lhes seus nomes próprios, é provável que eles passassem em pares antes dele, e como eles passou recebeu seus nomes. A esta circunstância as palavras neste lugar parecem referir-se. Em vez de agora é זאת הפאם zoth happaam , devemos renderizar mais literalmente neste turno , esta criatura, que agora passa ou aparece diante de mim, é carne da minha carne, c. As criaturas que passaram antes dele não eram adequadas para ele e, portanto, foi dito: Para Adam não havia um ajuda encontrar encontrado , Gênesis 2:20 mas quando a mulher veio, formou fora de si, ele sentia toda aquela atração que a consanguinidade podia produzir, e ao mesmo tempo via que ela estava em sua pessoa e em sua mente todas as formas adequadas para ser sua companheira. Veja Parkhurst , sub voce.

Ela será chamada de Mulher ] Uma versão literal do hebraico pareceria estranha, mas ainda assim uma versão literal é a única adequada. איש ish significa homem , e a palavra usada para expressar o que denominamos mulher é o mesmo com terminação feminina, אשה ishshah , e significa literalmente mulher-homem . A maioria das versões antigas sentiu a força do termo e se esforçou para expressá-lo o mais literalmente possível. O leitor inteligente não se arrependerá de ver alguns deles aqui. O Vulgate Latim traduz o hebraico virago , que é uma forma feminina de vir , um homem. Symmachus usa ανδρις, andris , uma forma feminina de ανηρ, aner , um homem. Nosso próprio termo é igualmente apropriado quando entendido. Mulher foi definida por muitos como composta de wo e homem , como se chamado homem wo porque ela o tentou a comer a fruta proibida, mas isso é nenhum significado da palavra original, nem poderia ser pretendido, visto que a transgressão não foi cometida. A verdade é que nosso termo é uma tradução adequada e literal do original, e podemos agradecer o discernimento de nossos ancestrais anglo-saxões por tê-lo dado. [AS], do qual mulher é uma contração, significa o homem com o útero . Uma versão muito apropriada do hebraico אשה ishshah , traduzido por termos que significam mulher-homem , nas versões já especificadas. Portanto, vemos a propriedade da observação de Adão: Esta criatura é carne da minha carne e osso dos meus ossos; portanto, deve ser chamada de WOMB-MAN, ou homem feminino, porque foi levada do homem . Consulte Verstegan . Outros derivam de [A.S.] ou [A.S.], esposa de homem ou mulher-homem . Qualquer um pode ser adequado, o primeiro parece o mais provável.