Isaías 5:1

Nova Versão Internacional

"Cantarei para o meu amigo o seu cântico a respeito de sua vinha: Meu amigo tinha uma vinha na encosta de uma fértil colina."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Isaías 5:1?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Agora cantarei ao meu bem-amado uma canção do meu amado sobre a sua vinha. O meu bem-amado tem uma vinha numa colina muito frutífera:

IISA. 5: 1-30. Uma nova profecia, inteira em si mesma. Provavelmente entregue quase ao mesmo tempo que Isaías 2:1 - Isaías 2:22 ; Isaías 3:1 - Isaías 3:26 , no reinado de Uzias.

Compare Isaías 5:15 - Isaías 5:16 com Isaías 2:17 ; e Isaías 5:1 com Isaías 3:14 .

Contudo, o final do capítulo alude geralmente à invasão ainda distante dos assírios em um reinado posterior (cf. Isaías 5:26 com Isaías 7:18 ; e Isaías 5:25 com Isaías 9:12 ).

Quando chegou a hora, de acordo com o uso profético comum, ele lidou com os detalhes mais específicos ( Isaías 7:1 - Isaías 7:25 ; Isaías 8:1 - Isaías 8:22 ) - a saber, as calamidades causadas pela invasão siro-israelita e, posteriormente, pelos assírios que Acaz chamou para ajudá-lo.

Agora vou cantar para minha amada - para lª- , em vez disso (Gesenius), para; i: e., na pessoa do meu amado, como Seu representante (Vitringa). Ou, por exemplo, em honra de Deus, meu amado (Grotius), por cuja inveja tenho inveja para que os israelitas não transfiram sua afeição para outro (Calvino). Isaías dá uma dica de distinção e ainda unidade das Pessoas Divinas (cf.

Ele com eu, Isaías 5:2 - Isaías 5:3 ).

Uma música da minha amada - inspirada por Ele. Compare Deuteronômio 31:19 ; Deuteronômio 31:21 , "escreva esta música para você ... para que esta música seja uma testemunha para mim contra os filhos de Israel;" então Deuteronômio 32:1 é referido em Isaías 1:2 , O Pentateuco é uma base da profecia.

'O Amado' é o Senhor, a Segunda Pessoa, o "Anjo" de Deus Pai, não apenas em Seu caráter como Messias encarnado, mas como Deus dos Judeus ( Êxodo 23:20 - Êxodo Êxodo 23:20 ; Êxodo 23:21 ; Êxodo 33:14

) A frase "meu amado" é extraída de Cânticos. Cristo é o Amado do Pai, e o Amado da Igreja, a Noiva ( Mateus 3:17 ; Cântico dos Cânticos 1:13 - Cântico dos Cânticos 1:14 ).

Meu amado tem um vinhedo ( Isaías 3:14 ; Salmos 80:8 , etc) - o povo da aliança judaica, separado das nações para Sua glória, como objeto de Seu cuidado especial ( Mateus 20:1 ; Mateus 21:33 ). Jesus Cristo na "vinha" da Igreja do Novo Testamento é o mesmo que o anjo do Antigo Testamento da aliança judaica.

Em uma colina muito frutífera - literalmente, um chifre (pico, como o mato suíço) do filho do petróleo; poeticamente, por muito proveitoso. Sugestivo de isolamento, segurança e um aspecto protegido. Isaías faz alusão clara ao Cântico de Salomão ( Cântico dos Cânticos 6:3 ; Cântico dos Cânticos 8:11 - Cântico dos Cânticos 8:12 ) nas palavras "Sua vinha" e "meu amado".

Outras instâncias de alusões semelhantes cf. Isaías 26:20 ; Isaías 61:10 , com Cântico dos Cânticos 1:4 ; Cântico dos Cânticos 4:10 ). A transição de "ramo" ( Isaías 4:2 ) para "vinha" aqui não é antinatural.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-7 Cristo é o Filho amado de Deus e nosso amado Salvador. Os cuidados do Senhor sobre a igreja de Israel são descritos pela administração de uma vinha. As vantagens da nossa situação serão trazidas para a conta outro dia. Ele plantou as videiras mais escolhidas; deu-lhes uma lei excelente, instituiu ordenanças apropriadas. O templo era uma torre, onde Deus deu símbolos de sua presença. Ele estabeleceu seu altar, para o qual os sacrifícios deveriam ser trazidos; todos os meios da graça são indicados por meio disso. Deus espera frutos daqueles que gozam de privilégios. Bons propósitos e bons começos são coisas boas, mas não suficientes; deve haver frutas da vinha; pensamentos e afetos, palavras e ações agradáveis ​​ao Espírito. Produziu frutos ruins. Uvas silvestres são frutos da natureza corrupta. Onde a graça não funciona, a corrupção funciona. Mas a maldade daqueles que professam religião, e desfrutam dos meios da graça, deve estar sobre os próprios pecadores. Eles não serão mais um povo peculiar. Quando erros e vícios ficam sem controle ou controle, a vinha não é podada; em breve será cultivado com espinhos. Isso é frequentemente demonstrado na saída do Espírito de Deus daqueles que há muito lutam contra ele, e na remoção de seu evangelho de lugares que há muito são uma censura a ele. A explicação é dada. É triste com a alma quando, em vez das uvas da humildade, mansidão, amor, paciência e desprezo do mundo, pelas quais Deus olha, há uvas selvagens do orgulho, paixão, descontentamento e malícia, e desprezo de Deus; em vez das uvas de rezar e louvar, as uvas selvagens de xingar e xingar. Produzamos frutos com paciência, para que, no fim, possamos obter vida eterna.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

CAPÍTULO V

Este capítulo começa representando, em uma bela parábola,

o terno cuidado de Deus por seu povo e seus indignos

retorna por sua bondade , 1-7.

A parábola ou alegoria é então abandonada; e o profeta, em

termos simples, reprova e os ameaça por sua maldade;

particularmente por sua cobiça , 8-10;

intemperança , 11;

e desatenção aos avisos da Providência , 12.

Em seguida, segue uma enumeração de julgamentos conforme necessário

consequência. O cativeiro e a fome aparecem com todos os seus

horrores , 13.

Hades, ou a sepultura, como um monstro voraz, abre amplamente seu

mandíbulas e engole suas miríades , 14.

A aflição atinge todos os escalões , 15;

e Deus é glorificado na execução de seus julgamentos , 16;

até que todo o lugar fique desolado, um lugar para os rebanhos

para variar em , 17.

O profeta então faz uma pausa; e novamente retoma seu assunto,

reprovando-os por vários outros pecados e ameaçando-os

com desgraças e vingança , 18-24;

após o que ele resume toda a sua terrível denúncia em um

muito elevado e espirituoso epifonema ou conclusão. O Deus de

exércitos, tendo até então corrigido inutilmente, é representado

com majestade inimitável, apenas dando um hist, e um enxame de

nações se apressam em cumprir seu padrão , 25-27.

Em uma corrida culpada, sem compaixão pelo céu ou pela terra, eles

execute sua comissão; e deixar a terra deserta e escura,

sem um raio de conforto para alegrar a escuridão horrível , 28-30.

Da mesma forma, este capítulo permanece único e sozinho, desconectado do anterior ou seguinte. O assunto é quase o mesmo do primeiro capítulo. É uma reprovação geral dos judeus por sua maldade; mas excede aquele capítulo em vigor, em severidade, variedade e elegância; e acrescenta uma declaração mais expressa de vingança pela invasão babilônica.

NOTAS SOBRE O CHAP. V

Verso Isaías 5:1. Agora cantarei para o meu bem-amado uma canção do meu amado -" Deixe-me cantar agora uma canção, "c.] Um MS., Respeitável por sua antiguidade, adiciona a palavra שיר shir, uma canção , depois de נא na que dá um toque tão elegante à frase pela repetição dela no próximo membro, e por distinguir os membros tão exatamente no estilo e maneira na composição poética hebraica, que estou muito inclinado a pensar que é genuíno.

Uma canção do meu amado - "Uma canção de amores"] דודי dodey , para דודים dodim: status constructus pro absoluto , como dizem os gramáticos, como Miquéias 6:16; Lamentações 3:14; Lamentações 3:66, então Arcebispo Secker . Ou melhor, em todos estes e em casos semelhantes, um erro dos transcritores, ao não observar um pequeno traço, que em muitos MSS., É feito para fornecer o מ mem , do plural, portanto, דודי dodi . שירת דודים shirath dodim é o mesmo que שיר ידידת shir yedidoth , Salmos 45:1. Desta forma, evitamos a grande impropriedade de fazer com que o autor da canção, e a pessoa a quem se dirige, sejam iguais.

Em uma colina muito fecunda - "Em uma colina alta e fecunda."] Heb. בקרן בן שמן bekeren ben shamen , "em um chifre o filho do óleo." A expressão é altamente descritiva e poética. "Ele chama a terra de Israel de chifre, porque é mais alta do que todas as terras; como o chifre é mais alto do que todo o corpo; e filho do azeite, porque se diz que é uma terra que mana leite e mel." - Kimchi no local. As partes dos animais são, por uma metáfora fácil, aplicadas a partes da terra, tanto na linguagem comum quanto na poética. Um promontório é chamado de capa ou cabeça; os turcos chamam de nariz. "Dorsum immane mari summo;" Virgílio , um dorso ou cume de rochas: -

"Hanc latus angustum jam se cogentis in arctum

Hesperiae tenuem producit in aequora linguam ,

Adriacas flexis claudit quae cornibus undas. "

Lucan , ii. 612, de Brundusium , ou seja, βρεντεσιον, que, na língua antiga daquele país, significa cabeça de veado, diz Strabo . Um chifre é uma imagem apropriada e óbvia para uma montanha ou país montanhoso. Solinus , cap. viii., diz, "Italiam, ubi longius processerit, in cornua duo scindi;" isto é, a alta cordilheira dos Alpes, que atravessa toda a sua extensão, se divide finalmente em duas cordilheiras, uma passando pela Calábria, a outra pelo país dos Brutii. "A Cornualha é chamada pelos habitantes na língua britânica de Kernaw , diminuindo gradativamente como um chifre, correndo para promontórios como tantos chifres. Pois os britânicos chamam um chifre milho , no plural kern . " - Camden . "E Sammes é da opinião que o país teve este nome originalmente dos fenícios, que trocaram aqui por estanho; keren , na língua deles, sendo um chifre . " - Gibson .

Aqui, a ideia precisa parece ser a de uma alta montanha isolada; "vertex montis, aut pars montis ad aliis divisa;" qual significação, diz I. H. Michaelis , Bibl. Hallens ., Não. em loc., a palavra tem em árabe.

A Judéia era em geral uma região montanhosa, de onde Moisés às vezes a chama de A Montanha, "Tu os plantarás na montanha da tua herança"; Êxodo 15:17. “Peço-te que me deixe ir e veja a boa terra além do Jordão; aquela bela montanha e o Líbano”; Deuteronômio 3:25. E em uma visão política e religiosa foi destacado e separado de todas as nações ao seu redor. Quem quer que tenha considerado as descrições do Monte Tabor, (ver Reland , Palaestin .; Eugene Roger , Terre Sainte, p. 64,) e as visões dela que podem ser vistas em livros de viagens, ( Maundrell , p. 114; Egmont e Heyman , vol. ii., p. 25; Thevenot , vol. I., P. 429,) sua forma cônica regular elevando-se isoladamente em uma planície até uma grande altura, de uma base pequena em proporção, e sua beleza e fertilidade até topo, terá uma boa idéia de "um chifre filho do óleo;" e talvez seja induzido a pensar que o profeta tirou sua imagem daquela montanha.