Isaías 63:6

Nova Versão Internacional

"Na minha ira pisoteei as nações; na minha indignação eu as embebedei e derramei na terra o sangue delas. ""

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Isaías 63:6?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E pisarei os povos na minha ira, e os embriagarei na minha indignação, e farei cair a sua força sobre a terra.

E eu pisarei as pessoas na minha ira, e as embebedarei na minha fúria - antes, pretéritos, 'Eu pisei... as deixei bêbadas. " A mesma imagem ocorre, Isaías 51:17 ; Isaías 51:21 - Isaías 51:23 ; Salmos 75:8 ; Jeremias 25:26 - Jeremias 25:27 .

E eu romperei a força deles na terra - em vez disso, 'derramei seu sangue vital (a mesma palavra hebraica que em Isaías 63:3 ) na terra (hebraico, árabe e Septuaginta) hebraico, nitschaam ( H5332 ). O siríaco, a vulgata e o caldeu são traduzidos como a versão em inglês.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-6 O profeta, em visão, vê o Messias retornando em triunfo da conquista de seus inimigos, dos quais Edom era um tipo. Viajar, não tão cansado pelo combate, mas, na grandeza de sua força, preparado para superar todos os poderes opostos. O Messias declara que estava pisando na prensa da ira de Deus, Apocalipse 14:19; Apocalipse 19:13, e por seu próprio poder, sem ajuda humana, ele esmagou seus opositores obstinados, pois o dia da vingança era determinado, sendo a estação designada para resgatar sua Igreja. Uma vez, ele apareceu na terra em aparente fraqueza, derramando seu precioso sangue como expiação por nossos pecados; mas no devido tempo ele aparecerá na grandeza de sua força. O vintage amadurece rapidamente; o dia da vingança, fixo e determinado, se aproxima rapidamente; que os pecadores procurem se reconciliar com seu justo juiz, antes que ele derrube suas forças na terra. Cristo diz: "Eu venho rapidamente?" nossos corações respondam: "Mesmo assim, venha; venha o ano dos remidos".

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Isaías 63:6. E deixá-los bêbados em minha fúria - "E eu os esmaguei em minha indignação"] Para ואשכרם vaashkerem, e eu os deixei bêbados, vinte e sete MSS., ( três antigos,) doze de De Rossi , e a edição antiga de 1488, têm ואשברם vaashabberem, e eu esmaguei eles : e assim o Siríaco e Caldeu . A Septuaginta omitiu esta linha inteira.