Isaías 63:8

Nova Versão Internacional

""Sem dúvida eles são o meu povo", disse ele; "são filhos que não me vão trair"; e assim ele se tornou o Salvador deles."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Isaías 63:8?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Pois ele disse: Certamente eles são o meu povo, filhos que não mentem: então ele foi o seu Salvador.

Pois ele disse: Certamente eles são o meu povo. "Ele" - o Senhor "disse:" i: e., descobriu, escolhendo-os como Seu povo da aliança. ; então "disse", Salmos 95:10 . Não que Deus ignorasse que os judeus não manteriam fé nele; mas Deus é aqui representado de acordo com os modos humanos de pensamento, como dizendo dentro de si o que naturalmente esperar como resultado de Sua espera para com os judeus; assim, a enormidade de sua perversidade antinatural é a mais vividamente apresentada.

Filhos (que) não mentem - provam ser falsos para mim e minha aliança (cf. Salmos 44:17 )

Então ele era o Salvador deles - em virtude de Ele os ter escolhido como "Seu povo". Ele se tornou seu Salvador. Portanto, o "portanto" ( Jeremias 31:3 ). Sua escolha eterna é o fundamento de Seus homens realmente salvadores ( Efésios 1:3 - Efésios 1:4 ).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

7-14 A última parte deste capítulo, e a totalidade do próximo, parece expressar as orações dos judeus em sua conversa. Eles reconhecem as grandes misericórdias e favores de Deus para sua nação. Eles confessam sua maldade e dureza de coração; eles pedem perdão e lamentam a condição miserável sob a qual há tanto tempo sofrem. O Filho unigênito do Pai tornou-se o Anjo ou Mensageiro de seu amor; assim ele os redimiu e os revelou com ternura. No entanto, eles murmuraram e resistiram ao Espírito Santo, desprezando e perseguindo seus profetas, rejeitando e crucificando o prometido Messias. Todos os nossos confortos e esperanças brotam da bondade amorosa do Senhor, e todas as nossas misérias e medos dos nossos pecados. Mas ele é o Salvador, e quando os pecadores o procuram, que em outras épocas se glorificou salvando e alimentando seu rebanho comprado, e conduzindo-os com segurança por perigos, e deu ao seu Espírito Santo prosperar os trabalhos de seus ministros. bom terreno para esperar que eles estejam descobrindo o caminho da paz.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Versículo 8. - 9. Então ele era o Salvador deles. Em todas as suas aflição -" E ele se tornou seu Salvador em toda a sua aflição "] Eu segui a tradução da Septuaginta na última parte da oitavo , e a primeira parte do nono verso; o que concorda com o texto presente, um pouco diferentemente dividido quanto aos membros da frase. Eles lêem מכל miccol, de todos os , em vez de בכל bechol, em todos os , que não faz diferença no sentido; e צר czar eles entendem como ציר tsir . Και εγενετο αυτοις εις σωτηριαν εκ πασης θλιψεως αυτων · ου πρεσβυς, ουδε αγγελος · "E ele foi um embaixador de salvação para eles em todas as suas tribulações;" nem um anjo salvou-os em todas as suas tribulações; Um anjo de sua presença significa um anjo de ordem superior, em atendimento imediato a Deus. Portanto, o anjo do Senhor disse a Zacarias: "Eu sou Gabriel, que estou na presença de Deus", Lucas 1:19. A presença de JEOVÁ, Êxodo 33:14-2, e o anjo, Êxodo 33:20-2, é o próprio JEOVÁ; aqui um anjo de sua presença se opõe ao próprio JEOVÁ, como um anjo está nas seguintes passagens do mesmo livro de Êxodo. Depois da adoração idólatra do bezerro de ouro, "quando Deus disse a Moisés, enviarei um anjo diante de ti - não subirei no meio de ti - o povo pranteou", . Posteriormente, Deus confortou Moisés, dizendo: "Minha presença (ou seja, eu mesmo em pessoa, e não por um anjo) irá contigo", Êxodo 33:14. Αυτος προπορευσομαι σου, "Eu mesmo irei antes de ti", como a Septuaginta traduz.

O MSS. e as edições são muito divididas entre as duas leituras do texto e margem nas cópias comuns, לא lo, not, e לו lo, para ele . Todas as versões antigas expressam a leitura chetib, lo, não .

E ele os deu à luz e os carregou todos os dias - "E ele os levou para cima, e ele os gerou, todos os dias da antiguidade. "] Isaías 46:3. - EU.