¡Ay del que da de beber a su prójimo, que le acerca el odre, y le embriaga también, para que veas su desnudez!

¡Ay del que da de beber a su prójimo, que le pone a prueba tu odre - literalmente, odre, como los orientales usan "odres" de odre para vino; Maurer, después de Menochius, y las versiones de Aquila y Symmachus, de una raíz hebrea diferente [ chªmaatªkaa ( H2573 ), de cheemah, calor o ira. Pero, según la versión inglesa, de cheemeet, o cheemat, una botella], se traduce, 'que se derrama en tu ira'.

La versión en inglés mantiene mejor la metáfora. Entonces, Calvino, no es suficiente para ti estar 'borracho' tú mismo, a menos que puedas llevar a otros al mismo estado. Lo que se quiere decir es que el rey caldeo, con sus deseos insaciables (una especie de embriaguez), atrajo a los estados vecinos a la misma loca sed de guerra, para obtener botín, y luego, al final, los expuso a la pérdida y la vergüenza (cf. Isaías 51:17 ; Abdías 1:16 ). Una imagen apropiada en Babilonia que finalmente cayó durante una borrachera ( Daniel 5:1 ).

¡También lo embriagas, para que mires su desnudez! - con deleite, como el antepasado de Babilonia, Cam de la antigüedad, en el caso de su propio padre, Noé ( Génesis 9:22 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad