Y Pablo, mirando fijamente al concilio, dijo: Varones hermanos, con toda buena conciencia he vivido delante de Dios hasta el día de hoy.

Pablo ante el Sanedrín (23:1-5)

Y Pablo, contemplando seriamente el concilio , con una mirada de integridad consciente y coraje inquebrantable, tal vez también reconociendo a algunos de sus primeros condiscípulos,

Dijo: Varones hermanos, he vivido con toda buena conciencia delante de Dios hasta el día de hoy. Meyer, Lechler y otros entienden que la frase traducida aquí "vivió ante (o 'para') Dios" [pepoliteumai ( G4176 ) también ( G3588 ) Theoo ( G2316 )] no afirma más que el desempeño consciente de su cargo.

Pero, como la palabra tiene una referencia primaria a 'gobierno' o 'ciudadanía', hay buenas razones para pensar que el apóstol aquí pretendía afirmar que él siempre había sido, y desde su conversión a Cristo, fue tanto como siempre. un miembro honesto y temeroso de Dios de "la república de Israel"; y (como dice Humphry) probablemente fue la audacia de esta afirmación lo que provocó la indignación descrita en el siguiente verso.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad