Bel se inclinó, Nebo se inclinó, sus ídolos estaban sobre las bestias y sobre el ganado: vuestros carruajes eran una carga pesada; son una carga para la bestia cansada.

Bel: Lo mismo que el fenicio Baal, es decir, señor, el dios principal de Babilonia; a ella se dedicó la célebre torre de Babilonia, en el centro de una de las dos partes en que estaba dividida la ciudad, estando el palacio en el centro de la otra. Idéntico al Sol, adorado en torreones, techos de casas y otros lugares altos, para estar más cerca de las huestes celestiales ( tsaaba ( H6635 )) ( Jeremias 19:13 ; Jeremias 32:29 ; Sofonías 1:5 ).

Gesenius identifica a Bel con el planeta Júpiter, que, con el planeta Venus (bajo el nombre de Astarte o Astaroth), era adorado en Oriente como el dios de la fortuna, la estrella más propicia para nacer (nota, Isaías 65:11 ) . Según el Libro Apócrifo, Bel y el Dragón, Bel fue derribado por Cyrus. El montículo 'Babil' aún permanece, idéntico al antiguo templo de Bel o Belus, una masa oblonga de ladrillos sin cocer, que se eleva sobre la llanura 140 pies, 200 yardas de largo por 140 de ancho.

Beroso afirma que Nabucodonosor lo reconstruyó; esto lo confirma el hecho de que todos los ladrillos con inscripciones encontrados llevan el nombre de Nabucodonosor. Formaba la torre del templo coronada por una capilla, pero debajo estaba el santuario principal, los altares y las residencias de los sacerdotes. Los restos de Kasr, que se encuentran al sur del montículo de Babilonia, son probablemente el antiguo palacio coetáneo de Babilonia; en él se encuentran ladrillos inscritos con los nombres de reyes anteriores a Nabucodonosor. El sentido de Bel o Baal es señor, no tanto el gobernante, sino el dueño y amo.

Se inclina, Nebo se inclina, cae postrado ( Isaías 10:4 ; 1 Samuel 5:3 ; Salmo 20:8 ).

Nebo, el planeta Mercurio o Hermes, en astrología. El escriba del cielo, respondiendo al egipcio Anubis. Su extensa adoración se muestra por los muchos nombres propios compuestos de él: Nabucodonosor, Nab-uzaradan, Nab-onassar, etc.

Estaban sobre las bestias, es decir, eran una carga (suministrada de la siguiente cláusula) sobre ellas. Era costumbre transportar a los dioses de los vencidos a la tierra de los conquistadores, quienes pensaban que de ese modo sería más eficaz mantener a raya al pueblo súbdito ( 1 Samuel 5:1 , etc... Jeremias 48:7 ; Jeremias 49:3 ; margen , Daniel 11:8 ).

Tus carruajes. Pagninus (con los comentaristas hebreos) traduce, 'las bestias que llevan están cargadas con la carga del cansancio'. De lo contrario, en el sentido del inglés antiguo, las cosas transportadas, la carga ( Hechos 21:15 , "carros"), no los vehículos, sino el equipaje; 'las imágenes que solías llevar' anteriormente en tus procesiones solemnes (Maurer).

Eran una carga pesada, o, 'se ponen como una carga sobre las bestias de carga' (Maurer). Así caldeo, 'Las cargas de sus ídolos son pesadas para los que las llevan'. Horsley traduce, 'Ellos (los ídolos) que deberían haber sido vuestros portadores (como Yahweh lo es para Su pueblo, Isaías 46:3 ) se han convertido en cargas' (ver nota, Isaías 46:4 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad