Todos los hermanos del pobre lo aborrecen: ¿cuánto más se alejarán de él sus amigos? los persigue con palabras, pero le faltan.

Todos los hermanos de los pobres lo aborrecen; ¿Cuánto más se alejan sus amigos de él? Si los parientes consanguíneos más cercanos lo tratan como si 'lo odiaran', "¡cuánto más" se mantendrán alejados de él los que no están ligados a él por consanguinidad! Los hermanos del pobre piensan que será una desgracia y un perjuicio para ellos mismos. Así que los hermanos de Jesús.

El verbo plural se une al sustantivo singular, sus amigos, cada uno, se alejan de él.

Él (los) persigue (con) palabras, (pero) ellos (están) queriendo (él). Él los persigue ansiosamente (como un cazador) con palabras, preguntándoles, mientras se van, por qué lo están abandonando: sin embargo, 'ellos (son) no' (hebreo), es decir, lo están faltando. Mariana, Gejer y Maurer lo toman, 'Él persigue (el cumplimiento de las) palabras (de sus promesas pasadas a él), y estas (promesas) no son (cumplidas; quedan en nada').

No es habitual que un verso conste de tres cláusulas, como sucede en este caso. La Vulgata une la tercera cláusula al versículo siguiente, y traduce: 'El que persigue las meras palabras no tendrá nada'. Pero se repite la misma dificultad que tienen las tres cláusulas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad