Entonces yo estaba junto a él, como criado con él; y era su delicia de día en día, regocijándome en todo tiempo delante de él;

Entonces fui por él, (como) criado (con él), ( Juan 1:1 ) La expresión "por él" implica la personalidad distinta de la Sabiduría, y que no es un mero atributo en Dios. El caldeo parafrasea, 'Fui amamantado a su lado' [ 'aamown ( H525 )], correspondiente a ( Juan 1:18 ) , "el Hijo unigénito, que está en el seno del Padre:" nunca, separado del Padre; que ve al Padre siempre; que ve lo que hace el Padre, para que Él mismo haga lo mismo (con la misma voluntad y poder): en quien el Padre tiene complacencia: el Padre quiere que vengamos a Él en el Hijo, y honremos al Hijo como Él mismo (Cocceius).

(Compárese con Juan 5:20 .) La Septuaginta [harmozousa: componer en armonía; formando y ordenando adecuadamente todas las cosas]. Vulgata, árabe y siríaco toman activamente, como en ( Números 11:12 ), "un padre que amamanta:" 'nutridor' (margen, Jeremias 46:25 ; Nahúm 3:8 , margen) Un trabajador ", como una palabra hebrea afín , se toma en ( Cantares de los Cantares 7:1 ) . 'Fui por Él como el artífice' en la creación de todas las cosas. Así que Maurer. Prefiero la versión inglesa, con el caldeo (Mercer y Buxtorf).

Y yo era (su) delicia todos los días, regocijándome siempre delante de él, ( Mateo 3:17 ; Colosenses 1:13 , margen ) La imagen es de niños, que, cuando juegan a la vista de sus nodrizas, son su delicia. La verdad significada es, 'Yo era por Él como el objeto más cercano y supremo del deleite del Padre'.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad