La cabeza de una mujer es el hombre, etc. Tener la cabeza cubierta en las reuniones públicas es, según San Pablo, una señal de sujeción: el hombre fue creado para ser cabeza sobre la mujer, que fue sujeta al hombre, hecho de él, de su costilla, y la mujer hizo para él, no él para la mujer. El hombre de una manera especial, es la imagen de Dios, no solo por su alma inmortal, en cuyo sentido también la mujer fue hecha a imagen y semejanza de Dios, sino que Dios le dio poder sobre todas las criaturas, y así él se llama, la gloria de Dios.

Por estas razones, así como por una costumbre recibida, San Pablo le dice a cada mujer, que en oración o profetizando en reuniones públicas, ella debe tener su cabeza velada y cubierta en testimonio de su sujeción al hombre, su cabeza, de lo contrario ella se deshonra a sí misma y a su cabeza. Esto es lo que él le dice (ver. 10.) que ella debe tener poder sobre su cabeza, [1] es decir, tener un velo o cobertura, como una señal del poder del hombre sobre ella: y debido a la ángeles, es decir, por respeto a los ángeles allí presentes.

Algunos entienden a los sacerdotes y ministros de Dios, llamados ángeles, particularmente en el Apocalipsis. San Pablo agrega que, habiendo dado la naturaleza [2] a las mujeres el cabello largo, lo diseñó como un velo natural. En fin, les apela, que sean jueces, si no es impropio de las mujeres rezar sin velo. Pero él querrá que los hombres sean descubiertos, y que no lleven tal marca de sujeción, como lo es un velo, por el cual un hombre deshonraría su cabeza, es decir, a sí mismo, y a Cristo, quien es su cabeza, y quien lo nombró. , cuando lo creó, para ser cabeza sobre la mujer.

Considera que es una deshonra y una vergüenza que los hombres se nutran el cabello, como deberían hacer las mujeres. También llama a Dios la cabeza de Cristo, es decir, de Cristo, como hombre. Para que no parezca disminuir la condición de la mujer más de lo necesario, agrega, que la propagación de la humanidad ahora depende de la mujer, así como del hombre, ya que cada hombre es por la mujer. (Witham)

[BIBLIOGRAFÍA]

Debet mulier potestatem habere super caput suum, griego: exousian, pero algunas copias griegas tienen griego: peribolaion, cinctorium, velum.

[BIBLIOGRAFÍA]

Nec ipsa natura docet vos. No encuentro un interrogatorio en las copias latinas, ya que está marcado en el griego, griego: oude didaskei umas. El resto del texto parece estar mejor conectado si lo leemos con un interrogatorio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad