Que son bautizados por los muertos. [1] Todavía trae otras pruebas de la resurrección. Este es un lugar difícil y las palabras se exponen de manera diferente. 1. Varios intérpretes tardíos entienden un bautismo metafórico, y que ser bautizado por los muertos es emprender abnegaciones, mortificaciones y obras de penitencia, con la esperanza de una feliz resurrección; y esta exposición concuerda con lo que sigue, de estar expuesto a peligros cada hora, de morir a diario, etc.

Pero si este hubiera sido el significado del apóstol, hubiera preferido decir: Los que se bautizan. Además, esta exposición no es tan mencionada en ninguno de los intérpretes antiguos. 2. Algunos piensan que San Pablo les dice a los corintios que no deben cuestionar la resurrección de los muertos, quienes tenían la costumbre, si alguno moría sin bautismo, de bautizar a otro que vivía por él; y así lo hicieron, imaginando que tal bautismo sería provechoso para el difunto, para una feliz resurrección.

Tertuliano menciona esta costumbre en uno o dos lugares, y también San Juan Crisóstomo en este lugar. Pero no parece probable que San Pablo traiga algún argumento de la resurrección de una costumbre que él mismo no pudo aprobar, ni fue nunca aprobada en la Iglesia. 3. San Juan Crisóstomo y los intérpretes griegos, que generalmente lo siguen, exponen estas palabras, que son bautizados por los muertos, como si fuera lo mismo que decir, que reciben el bautismo con la esperanza de que ellos mismos, y todos los muertos , se levantará de nuevo; y por lo tanto, cuando se bauticen, hagan una profesión de que creen en la resurrección.

De modo que San Pablo aquí trae esta prueba, entre otras, de que aquellos que se han hecho cristianos y continúan cristianos, no pueden cuestionar la resurrección, que profesaron creer en su credo en su bautismo, el credo siempre se repite antes que ellos. fueron bautizados. 4. Otros, al ser bautizados por los muertos, comprenden a los que suplicaron y pidieron el bautismo cuando estaban en peligro de muerte, y de ninguna manera saldrían de este mundo sin ser bautizados, esperando así tener una feliz resurrección de sus hijos. cuerpos; de modo que ser bautizados por los muertos es lo mismo que por el estado de los muertos en el que estaban entrando.

Ver San Epifanio, hær. viii. pag. 144. Editar Petavii. (Witham) Algunos piensan que el apóstol aquí alude a una ceremonia entonces en uso; pero otros, más probablemente, a las oraciones y labores penitenciales realizadas por los cristianos primitivos por las almas de los fieles difuntos: o al bautismo de las aflicciones y sufrimientos sufridos. para los pecadores espiritualmente muertos. (Challoner)

[BIBLIOGRAFÍA]

Qui baptizantur pro mortuis, griego: oi baptizomenoi uper ton nekron. Véase San Juan Crisóstomo, griego: om. mp 154. Griego: epi te pistei taute, etc. ver Tertuliano, lib. de resurrec. carnis chap. 48. y lib. v .. cont. Marcion. Cap. 10. y las notas de Rigaltius en estos lugares. Ver San Epifanio, hær. viii. pag. 114. Griego: epi taute te elpidi, etc.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad