“En cuanto a la belleza de su adorno, lo puso en majestad. Pero hicieron las imágenes de sus abominaciones, y sus abominaciones en ellas. Por tanto, se lo hice por inmundo. Y la entregaré en manos de extraños como presa, y en despojo a los impíos de la tierra, y la profanarán. También mi rostro me apartaré de ellos, y profanarán mi lugar secreto, y ladrones entrarán en él y lo profanarán ”.

Hay dos formas de ver este pasaje. Una es traducir como se indica arriba y ver 'la belleza de Su adorno, puesta en majestad', como el Templo o la Ciudad Santa (ver Isaías 52:1 ), y 'Mi lugar secreto (o escondido)' como la habitación interior, el más sagrado de todos, donde nadie puede entrar excepto en el pensamiento. A menudo se pensaba en los primeros en términos de belleza.

Podemos comparar 'nuestra santa y nuestra hermosa casa' ( Isaías 64:11 ; compárese con Hageo 2:3 ), 'hermoso para la situación, el gozo de toda la tierra, es el monte Sion' ( Salmo 48:2 ; compare Lamentaciones 2:15 ) y 'De Sion, perfección de la hermosura, Dios ha resplandecido' ( Salmo 50:2 ).

Para estos últimos, compare 'el lugar secreto del Altísimo' ( Salmo 91:1 ) donde bien puede ser el pensamiento de alguien que meditó en Dios en Su trono sobre el Arca de la Alianza en el Lugar Santísimo, y así 'habitó allí'. Ver también Salmo 27:5 , “Porque en el día de la angustia me guardará en secreto en su pabellón, en lo escondido de su tabernáculo me esconderá”.

Más tarde se nos cuenta de las cosas detestables y abominables que establecieron o hicieron en el Templo ( Ezequiel 8:5 ; Ezequiel 8:14 ; Ezequiel 8:16 ).

Por lo tanto, Dios estaría diciendo que Su Templo (o Su Ciudad Santa) ahora era una cosa inmunda. Por eso lo entregaría en manos de extraterrestres como presa, y a los malvados de la tierra como botín para que lo profanaran, y su lugar secreto también sería profanado y permitiría que los ladrones entraran en él y robaran. todo lo que estaba allí (ver 2 Crónicas 36:18 ).

Esta fue la explicación de por qué no la protegería. Pero más tarde, en la restauración, lo llamaría para que se vistiera nuevamente con sus hermosas vestiduras ( Isaías 52:1 ).

Alternativamente, podemos traducir como RSV, 'su hermoso adorno que usaron para vanagloria, e hicieron sus imágenes abominables y sus cosas detestables de él, por lo tanto, lo convertiré en una cosa inmunda para ellos'. Y lo entregaré en manos de extranjeros en presa, y en despojo de los impíos de la tierra, y lo profanarán. Apartaré mi rostro de ellos, para que profanen mi precioso lugar.

Los ladrones entrarán, la profanarán y la asolarán. Así lo vieron los traductores de la LXX: "En cuanto a sus ornamentos escogidos, los emplearon por orgullo, e hicieron de ellos imágenes de sus abominaciones; por tanto, les he hecho impureza".

Aquí Ezequiel estaría pensando en tomar su plata y oro (la belleza de su adorno) y usarlo para hacer imágenes idólatras y otra parafernalia, y eso explicaría por qué su plata y oro se volvieron inmundos. Luego estaría agregando el pensamiento de que esa también fue la razón por la que Dios permitió la profanación del Templo, Su 'lugar precioso'. Entonces, el pensamiento es el mismo al final, pero con diferente énfasis. Sin embargo, en nuestra opinión, la primera traducción se ajusta más exactamente al patrón del contexto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad