He aquí, aquí estoy: testigo contra mí ante el SEÑOR y ante su ungido. ¿A quién tomé el buey? ¿O de quién me he llevado el culo? ¿O a quién he defraudado? ¿a quién he oprimido? ¿O de quién he recibido soborno para cegar mis ojos con él? y te lo devolveré.

Ver. 3. ¿A quién me llevé el buey? ] Entonces Moisés se purifica a sí mismo, Núm. 16:15, que no le había quitado pezuña a nadie; y San Pablo con el mismo propósito en muchos lugares; como Hechos 20:33 1 Corintios 9:18 , & c .: y Greg. Nazianzen, Orat.

32. ¿ Quid populure hunc per avaritiam circumvenimus? nunquid privatis utilitatibus consuluimus? &C. ¿A quién hemos evitado con la codicia? ¿Y en qué buscamos nuestros propios fines? &C. Entonces Melancthon; George, príncipe de Anhalt; el difunto victorioso Gustavus Adolphus, rey de Suecia; "Protesto ante Dios", dijo en un discurso a sus saqueadores alemanes, "que no me he enriquecido con toda esta guerra en lo que respecta a un par de botas. Sí, prefiero andar sin botas que en el en menor grado enriquecerme con el daño de los pobres ".

¿O a quién he defraudado? ] Quem calumniatus sum? Vatab. - Compárese con Lucas 19:8 . ¿A quién he privado de su riqueza por medio de un engaño forjado?

¿A quién he oprimido? ] Contrivi, pulsavi. ¿A quién he golpeado, magullado, destrozado o violentado de alguna manera?

¿O de quién he recibido soborno? ] Munus expiatorium. Olim didici, quid sint munera, dice uno: Conozco bien el peligro de entrometerse con sobornos o rescates, como se les llama aquí. Porque, como el pez torpedo, infectarán y entumecerán la mano que los toque. a

Cegar mis ojos con ello.] "La dádiva ciega los ojos del sabio", Deuteronomio 16:19 lo transforma en un ídolo andante, que tiene ojos y no ve, oídos que no oyen: sólo él tiene manos para recibir sobornos. Isaías 33:15

un Plin.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad