Salmo 9:1 «Al Músico principal sobre Muthlabben, Salmo de David. »Te alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón; Yo mostraré todas tus maravillas.

Sobre Muth-labben ] Este era el nombre de cierto instrumento, dicen algunos; el comienzo de un cántico, dicen otros, con la melodía de este salmo. Montano y muchos más lo consideran un anagrammatismo, y lo traducen, Por la muerte de Nabal, a saber. por una insinuación encubierta e inversión de las letras. Entonces, en el título de Salmo 7:1 , Cus Beniemini para Kish el benjamita. Es decir,

Parcere nominibus, dicere de vitiis.

Ver. 1. Te alabaré, oh Señor, con todo mi corazón. Este es un salmo de gratitud, donde David muestra su agradecimiento, que un muy pagano llama Maximam imo matrem omnium virtutmn reliquarum, la madre de todas las demás virtudes (Cicerón) . El verdadero agradecimiento, como bien se observa, está aquí y en el siguiente versículo descrito, 1. Por el asunto. 2. Por cierto. Primero, por lo que respecta a la materia, el salmista lo presenta en cuatro partes.

1. El reconocimiento de Dios en todos. 2. Un cifrado y resumen de misericordias especiales (de ספר parece venir Cipher). 3. Una expresión de gozo espiritual en Dios, así como en sus dones. 4. Una dedicación de nuestras canciones y de nosotros mismos a su nombre.

En segundo lugar, por la manera, presiona, 1. Integridad para el sujeto y el objeto, Salmo 9:12 . Sinceridad por cariño y fin, Salmo 9:2 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad