A y unos minn. escriba el ático ταὐτὰ para τα αυτα .

G se lee απο dos veces, D* en primera instancia, en lugar de υπο .

14. El poder efectivo de la fe de los lectores en la palabra de Dios se mostró en lo que les permitió sufrir (cf. Colosenses 1:11 ):—

ὑμεῖς γὰρ μιμηταὶ ἐγενήθητε, ἀδελφοί, τῶν ἐκκλησιῶν τοῦ θεοῦ κ.τ.λ. Estos “creyentes” se habían “hecho imitadores” de los Apóstoles y de su Señor al “recibir con gozo la palabra en medio de mucha tribulación” ( 1 Tesalonicenses 1:6 ); ellos fueron así identificados con los creyentes originales: porque ustedes se hicieron imitadores, hermanos, de las iglesias de Dios que están en Judea en Cristo Jesús .

Silvano pertenecía a la Iglesia de Jerusalén, de la que estaría pensando y hablando a menudo: esta alusión puede, posiblemente, deberse a él (ver Introd. a § 4 arriba). “Las iglesias… en Judea”—en plural , como en Gálatas 1:22 , “las iglesias de Judea que están en Cristo”: las comunidades cristianas palestinas, como deducimos de los avisos de los Hechos, formaron una unidad bajo el Supervisión directa en primera instancia de los Apóstoles.

Se identifican con los cristianos tesalonicenses ( 1 Tesalonicenses 1:1 ; ver nota) como “iglesias de Dios… en Cristo Jesús ”; este complemento los diferencia de la Sinagoga. Una “iglesia de Dios ” es una comunidad sagrada y augusta: cf. 2 Tesalonicenses 1:4 ; 1 Corintios 1:1 ; Gálatas 1:13 .

Para el doble ἐν, de ámbito local y espiritual , ambos dependientes de τῶν οὐσῶν, cf. Filipenses 1:1 ; Filipenses 1:13 ; Colosenses 1:2 , etc.

En este sentido, “Cristo” o “Cristo Jesús”—no “Jesucristo”—es apropiado, apuntando a la Cabeza viviente de la Iglesia; 1 Tesalonicenses 5:18 (donde la lectura, sin embargo, es dudosa) proporciona el único otro ejemplo en estas epístolas de la familiar combinación paulina “Cristo Jesús”.

ὅτι τὰ αὐτὰ ἐπάθετε καὶ ὑμεῖς ὑπό κ.τ.λ. , en que también sufristeis las mismas cosas de vuestros compatriotas . Ὅτι define μιμηταί (cf. 1 Tesalonicenses 1:5 ), mostrando en qué específicamente residía la semejanza,—era un συμπάσχειν: cf.

Filipenses 1:29 ., τὸν αὐτὸν�; 2 Corintios 1:6 s.; 2 Timoteo 2:3 ; 1 Pedro 5:9 , etc.

συμφυλέτης (cf., para la forma de compuesto, συμπολίτης, Efesios 2:19 ), contribulis (Vulg.), compañero de tribu , reemplaza al antiguo φυλέτης (Platón, Legg. 955 d; Aristófanes, Acharn. 568); significando propiamente un miembro del mismo φυλή, sept o clan , se hizo más amplio en uso; tener suerte.

pierna. para el griego del NT. Πάσχειν ὑπό es la construcción regular (así en Mateo 17:12 ; Marco 5:26 ), ἀπό en Mateo 16:21 . Τῶν ἰδίων, antitético a αὐτοί de la siguiente cláusula.

. _ El doble καί en las comparaciones es un modismo enfatizante característico de San Pablo: cf. Romanos 1:13 ; Colosenses 3:13 . Αὐτοί se refiere, por una constructio ad sensum , a los hombres de “las iglesias de Dios que están en Judea.

” De Hechos 17:5 ss. parece que la turba nativa de Tesalónica fue la verdadera perseguidora, y usó una violencia similar a la dirigida contra los cristianos de Judea en la época de Esteban (Hechos 6-8); pero los judíos provocaron el ataque. Por lo tanto, es contra su propia συμφυλέται, no contra la de los lectores, contra quien se dirige la ira de los Apóstoles.

Este es el ejemplo más antiguo, y el único caso en San Pablo, de la designación “los judíos” aplicada en el sentido que se hizo familiar después por el Evangelio de San Juan, en oposición a los cristianos : “los discípulos”, “los creyentes”, &C.; en Gálatas 2:13-15 ; Apocalipsis 3:9 , no tiene tal connotación.

Τῶν Ἰουδαίων está calificado por las siguientes cláusulas de participio, que muestran cómo la nación está fija en su hostilidad hacia el propósito de Dios en el Evangelio; 1 Tesalonicenses 2:15 f. justificar el uso de la frase “los judíos” en su sentido anti-gentil y anticristiano.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento