El significado de βαθυὸν καλόν es la clave de este versículo. βαθμός (ἅπ. λεγ. en el NT) significa principalmente un 'paso', y se ha interpretado a menudo como ( a ) un paso en el ministerio, el gradus presbyteratus ; el significado del versículo es, entonces, que aquellos que han servido bien en el oficio de diácono son recompensados ​​al ser elevados al presbiterio (o al episcopado).

Pero esto no está en armonía con el contexto, y tiene el sabor de un período posterior al de la Epístola. Aparentemente, la promoción regular de diáconos no era conocida en la época apostólica o subapostólica. Pero ( b ) βαθμός bien puede significar 'de pie' o 'posición'; y así el pasaje habla de la 'ventaja de terreno' con respecto a la comunidad cristiana que será ganada por un diácono que haya cumplido honorablemente con sus deberes.

La reputación que ha adquirido puede convertirse en el medio de una mayor y más amplia utilidad. Otra interpretación ( c ) es la de 'una buena reputación' con respecto, no a los hombres, sino a Dios, siendo la referencia al crecimiento espiritual del διάκονοι; en este punto de vista, ἀποθησαυρίζοντας ἑαυτοῖς θεμέλιον καλὸν εἰς τὸ μέλλον de 1 Timoteo 6:19 sería un paralelo cercano.

Pero tal interpretación le quita fuerza a γάρ e ignora la conexión que implica entre 1 Timoteo 3:12-13 . Teniendo en cuenta el punto del mandato judicial de que el διάκονοι debe ser μιᾶς γυναικὸς ἄνδρες, a saber. que deben ser sin reproche a los ojos de la comunidad cristiana, vemos que una transición a cualquier comentario sobre su progreso espiritual aquí o su destino final en el más allá estaría fuera de lugar, mientras que una observación en referencia a su buena reputación entre los fieles sería totalmente oportuno.

Por estos motivos, decidimos a favor de ( b ); la 'buena reputación' adquirida por el διάκονος es su posición de mayor confianza entre aquellos a quienes ministra, en sí misma una gran recompensa, debido a las mayores oportunidades que brinda.

περιποιοῦνται, adquirir . El verbo περιποιεῖσθαι no aparece en ninguna otra parte de las Epístolas de San Pablo; pero cp. Hechos 20:28 y 1 Tesalonicenses 5:9 &c. La traducción de la AV, compra , ha venido a sugerir una idea de tráfico que la palabra no contiene.

πολλὴν παρρησίαν. De acuerdo con el punto de vista tomado arriba de βαθμὸν καλόν, esta frase encuentra un paralelo en 2 Corintios 7:4 ; la 'valentía' adquirida por el καλῶς διακονήσαντες es osadía con respecto a los hombres, no con respecto a Dios. Esta última es una idea familiar del NT (p. ej. , 1 Juan 3:21 ), pero no es prominente aquí.

ἐν πίστει τῇ ἐν Χρ. Ἰ. Esta es la esfera en la que se exhibe el παρρησία, y la fuente de la que finalmente brota. Cp. Colosenses 1:4 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento