Ganar para ellos mismos

(εαυτοις περιποιουντα). Presente de indicativo en voz media de περιποιεω, antiguo verbo, hacer además (περ, alrededor, sobre), dejar cerca. Medio reflexivo (indirecto) con pronombre reflexivo (εαυτοις) repetido como suele suceder en el koiné . En el NT solo aquí, Lucas 17:33 ; Hechos 20:28 (Pablo también, citando a Isaías 43:21 ). una buena posición

(βαθμον καλον). Palabra tardía de βαινω, en LXX para pasos en una puerta ( 1 Samuel 5:5 ). En plural los peldaños de una escalera. En las inscripciones significa un buen punto de apoyo o de pie. Los escritores eclesiásticos (Teodoreto) lo toman como un grado o rango más alto, pero es dudoso si Pablo quiere decir eso aquí. mucho atrevimiento

(πολλην παρρησιαν). Frase paulina ( 2 Corintios 3:12 ; 2 Corintios 7:4 ; Filipenses 1:20 ). En la fe que es en Cristo Jesús

(εν πιστε τη εν Χριστω Ιησου). Nueva frase paulina ( Hechos 26:18 ; Gálatas 3:26 ; Colosenses 1:4 ; Efesios 1:15 ; 2 Timoteo 1:13 ; 2 Timoteo 3:15 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento