εἴ τις εἰς αἰχμαλωσίαν, εἰς αἰχμαλωσίαν ὕπαγει. אB2CP omite el segundo εἰς αἰχμαλωσίαν. Primas[449] qui captivum duxerit et ipse capietur . La mayoría de los MSS. de vulgata, y syr[450], texto de apoyo. Rec[451] εἴ τις αἰχμαλωσίαν συνάγει εἰς αἰχμαλωσίαν ὑπάγει que se encuentra en Areth[452] 1 se detiene en εἴ τις α.ἰχ συνάγει.

[449] Primasius, editado por Haussleiter.
[450] Siriaco.
[451] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.
[452] Aretas, arzobispo de Cesarea.

ἀποκτενεῖ, δεῖ. A tiene ἀποκτανθῆναι solo. W. H[453] sugiere ἀποκτείνειν o ἀποκτεῖναι; א dice ἀποκτείνει.

[453] H. Westcott y Hort.

10. εἴ τις αἰχμαλωσίαν, εἰς αἰχμαλωσίαν ὑπάγει. Esta es decididamente la lectura mejor atestiguada; y, no habiendo verbo expresado en la primera cláusula, es cuestión de qué verbo debe ser suministrado. Esto dependerá del sentido que se le dé al resto de la oración, y éste de la lectura que allí se adopte. Si el texto recibido es correcto (lo es, más literalmente que en la A.

V[464], “si alguno quiere matar a espada, debe ser muerto a espada”: cf. San Mateo 26:52 ), su lectura en la cláusula anterior debe aceptarse como una glosa correcta. Pero hay una lectura, no tan bien atestiguada, y que podría haber surgido accidentalmente: "si alguno va a ser muerto a espada, [debe]" (un importante MS.

omite esto) “ser muerto a espada”. Por inferior que sea esta lectura en evidencia externa, está apoyada por el paralelo con Jeremias 15:2 ; Jeremias 43:11 . Por lo tanto, tenemos la elección entre las dos versiones: “Si alguno va en cautividad, va en cautividad; si alguno ha de ser muerto a espada, a espada debe ser muerto”, y la de UNA.

V[465] con la palabra “lleva” puesto en cursiva: y elegiremos entre ellos, según pensamos que es más probable que San Juan haya tenido en su mente el texto de Jeremías o el dicho de nuestro Señor. Tal vez lo primero se adapte mejor al contexto: “la paciencia y la fe de los santos” deben mostrarse al someterse a la muerte o al cautiverio. Pero el otro punto de vista, que su paciencia y fe deben ser sustentadas recordando la certeza de la venganza de Dios sobre sus opresores, es apoyada por el pasaje paralelo, Apocalipsis 14:12 .

[464] Versión autorizada.
[465] Versión Autorizada.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento