ὄφελον ψυχρὸς ἦς ἢ ζεστός . A 1 omitir por homoeotelenton.

15. οὔτε ψυχρὸς … οὔτε ζεστός . Ni intacto por la vida espiritual, muerto y frío, como sería un pagano no regenerado, ni τῷ πνεύματι ζέων ( Romanos 12:11 ). Naturalmente, podríamos hablar (quizás el Señor lo hace, Mateo 24:12 ) de aquellos como "fríos" que eran como los de Laodicea, y por supuesto aquí se quiere decir algo más: pero ese significado adicional difícilmente puede estar oponiéndose activamente al Evangelio, pero siendo completamente indiferente a él.

ὄφελον ψυχρὸς ἦς ἢ ζεστός . Para el sentimiento de que sería mejor incluso ser “frío”, cf. 2 Pedro 2:21 ; aunque allí la apostasía descrita es sin duda más mortífera que aquí. Pero según el proverbio griego (Ar. Eth. VII. ii. 10) del hombre que peca contra su conciencia, ὄταν τὸ ὕδωρ πνίγῃ τί δεῖ ἐπιπίνειν; puedes instruir y convencer a un hombre que tiene opiniones bajas o perversas sobre el deber, pero ¿qué puedes hacer con alguien a quien las opiniones sanas no hacen que actúe correctamente? E igualmente un incrédulo puede convertirse y regenerarse, pero ¿qué se puede hacer por aquel en quien la fe no obra por el amor?

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento