Ἀλλὰ εἰ καὶ. Retoma el pensamiento sugerido por ἐκοπίασα, como si dijera: “La fatiga es en verdad; pero es un trabajo alegre y sin rencores; si se trata de derramar mi sangre por ti, solo será alegría para mí”. “Mientras tanto” puede representar ἀλλὰ.

σπένδομαι. “Estoy siendo derramado”; "libado", en mi sangre vital. “El tiempo presente coloca la hipótesis vívidamente ante los ojos; pero no… se refiere a peligros presentes… comp. ej . Mateo 12:26 ” [εἰ ὁ Σατανᾶς τὸν Σ. ἐκβάλλει] (Pies ligeros). Pero al menos es posible que, en suspenso como estaba sobre el tema de su juicio, aquí esté pensando en el martirio como quizás en la puerta.

Para la frase cp. 2 Timoteo 4:6 , ἐγὼ γὰρ ἤδη σπένδομαι. Lightfoot compara a Ignat. anuncio Rom . C. 2, un paralelo cercano aquí, μὴ παράσχησθέ (μοι) τοῦ σπονδισθῆναι θεῷ, ὡς ἔτι θυσιαστήριιον ἕτοι μτ.

La Vulga. aquí tiene immolor , y el lexicógrafo Hesiquio (cent. 4) explica σπένδομαι aquí por θυσιάζομαι. Pero la imaginería es ciertamente más precisa de lo que esto permite.

ἐπὶ τῇ θυσίᾳ. “On”, mientras se derrama una libación sobre el altar. Ve a los filipenses, en su carácter de creyentes consagrados (cf. Romanos 12:1 ), como un holocausto a Dios; y sobre ese sacrificio, la libación, el vino derramado, es su propia sangre vital, su martirio por el Evangelio que les ha predicado.

Cp. Números 15:5 para la libación Mosaica, οἶνον εἰς σπονδὴν … ποιήσετε ἐπὶ τῆς ὁλοκαυτώσεως. Lightfoot piensa que una referencia a libaciones paganas es más probable en una carta a una misión gentil; pero seguramente San Pablo familiarizó a todos sus conversos con el simbolismo del AT; y su propia mente estaba, por supuesto, llena de eso.

τῇ θυσίᾳ καὶ λειτουργίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν. “El sacrificio y el ritual” eran “de” su fe porque estaban vitalmente conectados con ella. En la fe se entregaron a sí mismos a su Salvador; así que ellos mismos eran “un sacrificio vivo”, y sus vidas eran una ordenanza sacerdotal. Cp. Romanos 15:16 (con nota en Cambridge Bible for Schools ) para un paralelo instructivo.

Allí los ἔθνη son los προσφορά, y los εὐαγγέλιον· es la materia sobre la que se ejerce el ἰερουργία. Aquí los filipenses son a la vez sacrificio y sacerdotes, mientras que Pablo es su libación.

Estos son los dos únicos pasajes donde el Apóstol conecta el lenguaje del sacerdotalismo con la obra distintiva del ministerio cristiano; y ambos pasajes tienen tono de figura y, por así decirlo, de poesía.

χαίρω. Con la alegría profunda del amor en el sacrificio de uno mismo.

συνχαίρω πᾶσιν ὑμῖν. Nuevamente el cálido y significativo “ todos ustedes ”.

Συνχαίρειν puede significar “felicitar”; así Plutarco, Mor . 231 B (citado por Lightfoot), συνχαίρω τῇ πόλει, en un contexto que no deja dudas sobre el significado. Este significado está en el punto aquí. Muriendo por ellos, su último pensamiento sería felicitarlos por su fe y obediencia.

La Epístola de Policarpo a los Filipenses, al principio, tiene συνεχάρην ὑμῖν μεγάλως ἐν Κυρίῳ, palabras que pueden ser un eco de éstas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento