μήτηρ ἡμῶν א* BC * DG latt. sirope Harclean marg. μήτηρ πάντων ἡμῶν Texto. rec. con א cAC c KLP etc. texto syrHarclean, cf. Génesis 3:20 de Eva, y Policarpo, § 3, εἰς τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν πίστιν, ἤτις ἐστὶν μήτηρ πάντων ἡμ

26. ἡ δὲ. Correspondiente a la μἑν de Gálatas 4:24 , pero de forma imperfecta, porque en lugar de hablar ahora del segundo pacto, San Pablo retoma el contraste con la Jerusalén actual, y habla de la Jerusalén de arriba a la que pertenecen los miembros bajo el segundo pacto. pertenecer.

ἄνω Ἰερουσαλὴμ. En Apocalipsis 21:2 , el Dr. Swete da muchas referencias que ilustran la creencia en la ciudad celestial, por ejemplo, Apoc. Baruc iv. 2 ss. (Ed. Charles, pp. 6 ss.): “¿Piensas que esta es la ciudad de la que dije: 'En las palmas de mis manos te he esculpido'? No es este edificio el que ahora está construido en medio de vosotros; es lo que será revelado Conmigo, lo que fue preparado de antemano aquí desde el tiempo en que tomé el consejo de hacer el Paraíso... y ahora, he aquí, está guardado Conmigo.

La expresión es común en los escritos rabínicos, por ejemplo, TB Chagigah , 12b. A la Jerusalén terrena corresponde la Jerusalén enteramente celestial y espiritual, ya ella pertenecen los creyentes; cf. Filipenses 3:20 .

ἥτις. Probablemente en el mismo sentido amplio que en Gálatas 4:24 , ver nota allí. Por lo demás, libre en cuanto responde a la libertad que poseemos sus hijos.

ἐστὶν μήτηρ ἡμῶν. Ver notas sobre Crítica Textual. El texto. rec. estropea el pensamiento. Porque sugiere que la Jerusalén de arriba es la madre de todos, cualquiera que sea la nacionalidad, mientras que San Pablo quiso enfatizar el pensamiento de que es la madre de nosotros los cristianos, aquellos que estamos bajo el segundo pacto solamente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento