ἔθετο εἰς φυλακήν , lo puso en la cárcel , para que lo mantuvieran preso hasta la terminación de la fiesta, cuando podría ser llevado a juicio.

παραδοὺς τέσσαρσιν τετραδίοις κ.τ.λ. , habiéndolo entregado a cuatro cuaterniones de soldados para que lo custodiaran . Un cuaternión era un conjunto de cuatro hombres, que era el número que en un momento dado se ocupaba en el trabajo de la guardia, dos soldados encadenados al prisionero y dos haciendo guardia afuera. Estos últimos son llamados ( Hechos 12:10 ) 'el primer y segundo barrio'. Había cuatro de esos grupos designados para estar a cargo de Pedro, una compañía para cada una de las cuatro vigilias de día y de noche.

Se menciona a un acuerdo similar para mantener guardia, aunque no sobre un prisionero, se menciona a Philo en Flaccum 13, donde se envía un oficial para arrestar a Flaccus, y se dice στρατιώτην δέ τινα τῶν ἐν τοῖς τετίοις φυὴ σὼ σὼ σὼ σὼ σὼ ὴὼ ὴὼ ὴὼ ὴὼ ὴὼ ὴὼ ὴὼ ὴὼ ὴὼ ὴὼ ὴὼ ὴὼ ὴὼ ὴὼ ὴὼ ὴ. .

βουλόμενος μετὰ τὸ πάσχα , con intención después de la Pascua . La AV traduce πάσχα por 'Pascua', queriendo así mostrar que se habla de toda la fiesta, y no sólo del día del sacrificio. Que este significado, y no el único día de la fiesta pascual, es el significado del griego, parece claro por la elaborada preparación hecha, como para un encarcelamiento más largo que la regla entre los judíos.

Pedro fue arrestado al comienzo de la fiesta de la Pascua (14 de Nisán), y la intención del rey era proceder a sentenciarlo y castigarlo cuando la fiesta terminara el 21 de Nisán.

ἀναγαγεῖν αὐτὸν τῷ λαῷ , para sacarlo al pueblo . Para que pudieran ver su celo por el judaísmo por la sentencia que debía dictar sobre Pedro. El mismo verbo se usa ( Lucas 22:66 ) para traer a Jesús ante el concilio, ἀνήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ συνέδριον.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento